THE USE OF LUCIO MAGRI (2014, 3,290 words)

Magri, Lucio. The Tailor of Ulm: Communism in the Twentieth Century, translated by Patrick Camiller (London: Verso, 2011).

Magri, born 1932, was a leading member of the Manifesto group which was kicked out of the Italian Communist Party (PCI) in 1970 and, together with Rossana Rossanda, its most prominent theoretician; he rejoined the PCI with the small Left PdUP party in 1984 and fought against its harakiri in 1989. He was then a deputy in Parliament of the small Rifondazione Comunista party, and retired in 2004 to write this final book. Among his copious journalistic and analytical works, this is, as it were, his political testament. He committed assisted suicide in Switzerland in 2011. Il Manifesto still exists as the only general daily in Italy that can be read without revulsion.

In the Introduction plus 21 chapters Magri weaves together three strands: a chronological history of “some decisive events” in and around the PCI from 1944 to its suicide, the world political and economic context, and theoretical analyses or at least doubts and questions, which culminate in the final impressive Appendix of 45 pages, written in 1987 as the position paper of the Left at the final PCI congress. I must be brief about the well-known international context of the Cold War, USSR degeneration, and the constant US pressures which were especially virulent in Italy, ruled de facto by three forces: the Catholic Church, inner political forces, and the US ambassador who set the limits of what could be done (prominently: not to let the too strong and dangerous communists into the government after 1948). No doubt, Magri has interesting views about the world context: he pins the blame for the Cold War squarely on the USA and stresses the real danger of nuclear holocaust say up to 1961; he singles out the major rigidities and stupidities first of the 3rd International, including Lenin’s attacking focus on the “centrist” Kautsky and Austromarxism, predicated on a non-existent revolutionary imminence in Europe, and then the much heavier ones of Stalin’s forced collectivisation, 1930s’ terror waves, and the permanent cultural deformation into apathetic masses and cynical bureaucracy; but he gives short shrift to the thesis that fascisms in general were simply caused by bolshevism – certainly the Italian one was not. However, like the whole PCI, Magri overestimates the positive role of the USSR as “the ‘driving force’ of world history” at least in the late 1950s, since its usefulness was by then confined to being a power alternative to the USA for countries such as Egypt and Cuba, with many serious mistakes right up to the entry into Afghanistan. He rightly approves of Khrushchev’s “peaceful coexistence” thesis, but the critique of his “destalinisation” is brief and tepid in view of what I would call a class revocation of the CPSU alliance with the Russian plebeian masses. Finally, Magri has much sympathy for Mao’s slogan “to rebel is justified” but concludes that Deng’s line, while meeting great pragmatic success, was a Thermidor or counter-revolution. This strand is only touched upon as background, and the only factual mistakes I found in the book belong to it.

Magri rejects the two dominant readings of PCI history: that it was from 1945 on “a social-democratic party without saying or perhaps even knowing it”; or that it was, despite its role in the resistance and in laying the fundaments for democratising Italy, “a prolonged hand of USSR policy and intimately tied to its model.” Neither of them can explain the most relevant facts of this history; both obliterate what was unique and interesting in it. Rather, the PCI tried seriously, though imperfectly and fitfully, to tread a “third road” toward socialism: a fusion of reforms within a parliamentary democracy with bitter class struggles from below and an explicit critique of capitalism.

The historical overview begins with Togliatti’s 1944 return to Italy from Moscow and his appeal for a wide antifascist coalition and resistance. The PCI’s strong role in these and its subsequent correct (if not quite clarified) slogan of a new – that is, non-insurrectional – way to socialism resulted in a mass party of two levels, held together by a strong common belief: a backbone of professional cadres, at first coming mostly from partisans, schooled in Stalin’s Short History of the Soviet CP(b), much Engels, some Lenin and Marx, and much Togliatti; and the other members, of whom a good many were activists, comprising leading intellectuals and defectors from the high and middle bourgeoisie as well as many workers from industry and agriculture. These proletarians were at the beginning “often without full elementary schooling…, who learned writing in the Party sections, read a first book, got an idea of national history, and fascinated by a new passion filled the city squares each evening in spontaneous discussion groups to get a sense of things.” It was confronted with formidable and unslackening pressures from enemy bosses: a “largely incompetent and parasitic bourgeoisie,” the Vatican and its capillary organisations from each village to universities, the US as world military and economic power, and their unanimous apparati of mass persuasion in a pitiless Cold War. The PCI as an original “people’s party” was quite different from the Leninist vanguard idea. At its height it comprised 2.5 million people including half a million youngsters, most of whom took their bicycle or scooter to the Party session, to read the daily Unità, attract new members, eat perhaps chitterlings or play boccia (bowls) in the trade union hall, a part of that “counter-society.” In 1956, after Khrushchev’s “secret speech,” Togliatti defined the Party strategy somewhat further as “structural reforms” won by struggle from below and enshrined in the legal system empowered by a progressive Constitution.

Magri argues that the death of this vital 1960s’ PCI as a coherent organisation was avoidable. That decade was still open. He divides it into 1960-65 and “the long 1968” lasting nine years. In both cases, amid a short-range crisis, “the PCI could or would not take a leading or directly encouraging role,” but it was clearly in some ways involved, influenced by and influencing them, and had to bear their breakdowns. The first half of the ‘60s saw the “economic miracle,” based on a mixed economy of independent State corporations and private ones, a technological leap forward into Fordism in some industries such as steel and petrochemicals, and extra-profit from relatively low wages (in 1969 only 6% higher than in 1938 while productivity had risen over 50%), allowing for competitive exports. The workers and peasants paid the bill for it and profited least, responding with a wave of new struggles from below through the very independent Left CGIL trade union strengthened by full employment, and as a rule bypassing political parties. Nonetheless the new prosperity, however relative and one-sided, gave rise to consumerism, with mass acquisitions of small FIAT cars, home appliances, and TV sets transmitting a strictly censored RAI monopoly.

Magri gives a stimulating sketch of this Italian neo-capitalism and its fusion of modernisation and backwardness, as well as of the bitter and uncoordinated protests of 1968-74 – first by workers, accompanied by white-collar employees and technicians, and then by students and a new, strongly leftist young generation smarting especially from the semi-feudal inefficiency of universities – that wanted to bring about a new social order from below. He concludes that the PCI missed the opportunity to understand the synergy of innovations from above and from below in new needs and life-styles, and to insist on a political restructuring based on flexible planning and tax policies, strategic public investments, and workers’ participation in decisions. However, its understanding depended on really listening to the protests from below by reforming the party’s decision-making process. This seems to me the key to answering the central question: “how was it possible that a force that came to ripeness in the 60s and that followed an autonomous and ambitious project… began to decay and finally dissolved itself?”

I shall slight the well-known developments of the Berlinguer era, faced with the post-1973 crisis which destroyed the last hindrances to full capitalist restructuring, and made even “keynesianism in one country” impossible, as discovered early on by Mitterrand. Magri rightly condemns Berlinguer’s early “historic compromise” thesis as a mistake but finds his last years very promising and unfortunately cut short. Not until the PCI dissolved itself in 1989, under the nondescript Occhetto, did its ill-prepared left wing at last dissent, much too late. As a result, by the end of the 1980s around 800,000 former members despaired of politics (my estimate would be closer to 2 million, or four fifths of PCI at its height). As to those remaining in politics, to the above question one could then add a corollary: How come that the middle cadre (e.g. the 1990s PD leaders coming from the Communist Youth, such as the ineffable D’Alema and Veltroni) were not even socialist, never mind communist, but turned into full-blown Atlantists and neo-liberals?

Here we enter into Magri’s theoretical strand, to my mind the most interesting one. There was a history of PCI before his, and several volumes have been published just after this 2009 book of his. Not slighting the pioneering historical insights from his privileged oscillation between a marginal insider and a marginal outsider, the lessons for our present and future are to be found in these reflections. Except for the final Appendix, to which I will return, this strand is not formulated as a coherent longer argument but as comments on concrete historical dilemmas, which has its advantages and limits. But its core seems to me the discussion of the two “genomes” or determining inheritances of the PCI, the Gramsci and the Stalin genome.

“Gramsci(anism) as genome” is his influence through writings – and through a few top leaders who were his collaborators – on “the gradual shaping of the identity and strategy of Italian communism,” rendered possible by a conscious and risky operation of salvage and publication of his prison writings masterminded by Togliatti, who is here defended from accusations of having bent that publication to tactics of the moment, though he naturally had his own slant on them, did not emphasize their divergence from Stalinism, and confessed late on that Gramsci had been reduced to the PCI needs while he “thought much further.” But the founding of an independent and very competent Gramsci Institute eventually rectified that bending, and without Togliatti we would have had no Gramsci as a worldwide cultural authority. His genome in the PCI consists for Magri of two main chromosomes or foci: on the 19th-Century Risorgimento as “an unfinished revolution” without agrarian reform and mass participation but with a compromise between the bourgeoisie and parasitic rent-gatherers; and on the polemic against vulgar Marxism which meant “a relative autonomy and weight of the ‘superstructure’, thus major attention to the role of intellectuals, political parties, and State apparatus.” However, his Americanism and Fordism and his passion for the Turin consigli was in the decisive decades backgrounded, which led to a refusal to face the huge modernising changes in neo-capitalism as well as to a party far from the “collective intellectual” Gramsci found necessary as a partner for movements from below.

Stalinism as genome is my own diagnosis of the directly contrary strand in the PCI, transmitted to it by the founding leaders returned in 1944 from Moscow and the whole experience of the Third International in the preceding two decades. Its fulcrum lay in Togliatti’s contradiction between a flexible strategy in Italian power struggles and a “bolshevik” discipline from above on the party cadre, though without Stalin’s paranoia and terror. Indoctrination in Manicheanism was of course largely due to Cold War pressures but became a forma mentis in the ruling majority, blocking definition and development of the “third way.” The ideological rigidity of the leadership persisted through the Khrushchev years, stymieing understanding of developments in the USSR and its bloc and privileging compromises with bourgeois parties in Italy over dialogue with workers and students. This included a strong defence of the USSR, stressing its undoubtedly real achievements in industrialisation, culture, and international relations (as in Togliatti’s interview after 1956), but excluding the at least as important black zones.

The unhappiness in PCI cadres, including a majority of the Central Committee, became clear from 1961 on, yet it was never allowed to grow into an open debate, remaining encoded in articles and speeches opaque to the party as a whole. The Manifesto group was first marginalised and then excluded for the sin of publicly debating what everybody at the top knew was at least a problem. A stronger participatory democracy might have led to an openness like that of the Bolshevik party between 1917 and 1921, with real currents, competing programs, and democracy from below (as Magri puts it: “for a responsible pluralism and not rigid fractions”). But most important, without it the PCI had no ear for similar deep yearnings in the youth and the workers: only some intellectuals grew interested in Yugoslav self-management, or in Mao’s initial impulse in the Cultural Revolution, or in the Polish debates about planning. The self-censorship of the non-Stalinist Left at the PCI top, often identified with Ingrao, amounted to sterility, for it never held even informal internal discussions but left the “Amendola” bureaucratic Right as victors by default. On the international scene, this also meant that the PCI had little to say about the Sino-Soviet conflict except to try and minimise it. And inside Italy, at a time of huge social clashes in the mid-60s, the number of worker and young members in the Party fell drastically. The openness of many party intellectuals to “Western” Marxism, from Marcuse and Sweezy through the UK New Left to Mallet and Gorz, remained without political consequence, while obversely the badly digested models of Che or Mao led some exasperated young people into counterproductive armed groupuscules.

What was the alternative, say of an updated Gramscianism for the 1980s-90s? An articulate statement of it is to be found in the 1987 Appendix, “A New Communist Identity.” It asks “what remains from the strong identity of Marxism and the Left in general” at a time when industrialism loses ground to services and non-material goods, when productivity depends ever more on organisation and consumption rather than on general labour or capital, and when this system is exported worldwide from metropolitan countries as an international division of labour corroding the poorer countries? The working population is being fragmented into different categories, and a huge cultural offensive has persuaded the political Left, as well as the peace, ecology, and women’s movements, that capitalism is no longer the problem but a necessary horizon. On the other hand, today’s technologies and access to information make possible both reduction of work and decentralisation of power – that is, “today the idea of communism in its original and richer meaning of emancipation is for the first time historically mature,” without the fixation on economistic progress and on the State as the only alternative to a dominant market. It is what Brecht in the 1950s called the possible habitability of our planet.

Magri then discusses ecology (”Development and Nature”) and “Superfluity and Poverty, Needs and Consumption” in two overviews that could still today provide a useful basis for updating. In the first section he stresses that capitalism cannot deal with the environment, since that needs long-term planning and a distance from the profit motive. In the second one, he argues that qualitative instead of quantitative production is within reach but foreclosed in favour of a “production of illusions and of the ephemeral” that denies the needs of health, education, or space planning. He then focuses on work, whose subsumption under and metamorphosis into capital is the determining Novum or novelty of the epoch, and the mobilisation of whose energies has led to the successes of the 20th century as in Japan (and some sectors of Italy). The redistribution of labour is to him the central social theme, and he concludes that even in a post-industrial future the class conflict between labour and capital will persist, if in new ways, having to do with the quality and quantity of employment and with the possible prospect of liberation both of and from work. Pragmatically, the destiny of workers will depend less on trade unions and more on political projects and instruments involving the State and the strategies of technological development and of education. “Is this [aspect] of a radical but up to now barely sketched Marxist critique of capitalism – the liberation of human labour from its commodity character – not a sufficiently solid basis for a new communist identity?”

“The Helplessness of the Sovereign” is rightly the longest Appendix section. The sovereign is of course Rousseau’s “people,” and its historical avatars in all movements from below within capitalism, culminating in revolutions from the French to the Chinese. So this is a reconsideration of democracy as real political freedom, “which is impossible as long as all citizens do not have a minimal education, income, and security.” The workers’ movement has since Marx traditionally fought both for liberal constitutional freedoms and for more radical and deeper forms of democracy. However, the social-democratic parties totally forgot about those deeper forms, while “really existing socialism” with its Party/States, total centralisation, and identification of dissent with class enemy led to a grave defeat, proving that “the full development of political democracy is not less but more important for socialism than it was for capitalism.” And today’s capitalism has for its structural precondition the irrelevance of politics, used as a hollow ritual for decisions reached by the new rulers, a small economic and technocratic oligarchy in the international economic and political centres, bereft of any democratic influence. This is a new world of direct global power by financial capital and multinational corporations, which would logically need an international opponent, “a collective political subject able to implement a long-range overall project… [with] a new political sovereign.” And that opponent would need a Gramscian party (or group of parties) as “stimulus and synthesis of a complex system of autonomous and permanent political movements.” This does not mean denying Lenin’s and Togliatti’s call for liaison between democracy and socialism. To the contrary, these two elements represent a necessary feedback: “Is this not a strong basis to re-establish a communist identity also for… institutions and politics?” The section ends, however, on a realistic note that the sociopolitical forces needed for this project are in a deep identity crisis, whose overcoming will require years or decades of rethinking.

Since the paper was written to counteract Occhetto’s defeatism, it ends with a discussion of “The Party Form.” In brief, Magri concludes that what is needed for real societal reforms is “an autonomous organised subject” able to change while acting, so that the Gramscian theme “of a mass party that is also a fighting party, a collective intellectual, cannot be laid ad acta.”

My overall judgment on this Appendix is that a new communist manifesto (to my mind much needed) could do worse than to incorporate it in an updated version. And the book as a whole is necessary reading for those who want to think about anticapitalist refounding (whether similar or different). We cannot, as the readers of Brecht’s early would-be flyer from Ulm, wait for several centuries. However, for an overall judgment on Magri it will be necessary to take into account also his articles and speeches, of which several volumes have recently been published. Probably Perry Anderson’s necrological conclusion (in New Left R. no. 72 of 2011) is right: that Magri was the most prominent revolutionary intellectual in Europe able to think in harmony with the mass movements that came about during his lifetime.

Posted in 3. POLITICAL EPISTEMOLOGY | Tagged , | Leave a comment

ON U.K. LE GUIN’S SPEECH AT NAT. BOOK AWARDS (2014, 1,860 words)

A/ URSULA K. LE GUIN, SPEECH [AT NAT. BOOK AWARDS 2014]

B/ ON LE GUIN AND HER DECLARATION OF THE ARTS’ INDEPENDENCE FROM CAPITALISM [DS COMMENT ON HER SPEECH]

A/

The Guardian, 20 November 2014 22.00 GMT

 

Ursula K Le Guin’s speech at National Book Awards: ‘Books aren’t just commodities’

 

To the givers of this beautiful reward, my thanks, from the heart. My family, my agents, my editors, know that my being here is their doing as well as my own, and that the beautiful reward is theirs as much as mine. And I rejoice in accepting it for, and sharing it with, all the writers who’ve been excluded from literature for so long – my fellow authors of fantasy and science fiction, writers of the imagination, who for 50 years have watched the beautiful rewards go to the so-called realists.

Hard times are coming, when we’ll be wanting the voices of writers who can see alternatives to how we live now, can see through our fear-stricken society and its obsessive technologies to other ways of being, and even imagine real grounds for hope. We’ll need writers who can remember freedom – poets, visionaries – realists of a larger reality.

Right now, we need writers who know the difference between production of a market commodity and the practice of an art. Developing written material to suit sales strategies in order to maximise corporate profit and advertising revenue is not the same thing as responsible book publishing or authorship.

Yet I see sales departments given control over editorial. I see my own publishers, in a silly panic of ignorance and greed, charging public libraries for an e-book six or seven times more than they charge customers. We just saw a profiteer try to punish a publisher for disobedience,[1] and writers threatened by corporate fatwa. And I see a lot of us, the producers, who write the books and make the books, accepting this – letting commodity profiteers sell us like deodorant, and tell us what to publish, what to write.

Books aren’t just commodities; the profit motive is often in conflict with the aims of art. We live in capitalism, its power seems inescapable – but then, so did the divine right of kings. Any human power can be resisted and changed by human beings. Resistance and change often begin in art. Very often in our art, the art of words.

I’ve had a long career as a writer, and a good one, in good company. Here at the end of it, I don’t want to watch American literature get sold down the river. We who live by writing and publishing want and should demand our fair share of the proceeds; but the name of our beautiful reward isn’t profit. Its name is freedom.

[1] Hannah Ellis-Petersen: Amazon and publisher Hachette end dispute over online book sales, The Guardian, 13. 11. 2014.

B/ 

Darko Suvin

ON URSULA K.LE GUIN AND HER DECLARATION OF THE ARTS’ INDEPENDENCE FROM CAPITALISM

Ursula K[roeber] Le Guin, born October 21, 1929, is a US author of poetry, essays, and prose fiction. mainly in the genres of science fiction, fantasy, and children’s or “young adult” literature. She has also written remarkable essays and ten collections of her sensitive verse — that have to my mind not received sufficient attention, and which I must slight here in order to speak mainly about what I can do in brief, her work in science fiction and Fantasy.

Le Guin’s work has been strongly interested in alternative worlds with different politics, natural environment, gender, religion, sexuality, and/or ethnography. In SF and Fantasy she belongs to the “warm current,” based on anthropological sciences and estranging ruling certainties. One of her critics has characterised it well as “identifying the present dominant socio-political American system as problematic and destructive to the health and life of the natural world, humanity, and their interrelations” (E. McDowell). The best known of her numerous SF works are the novels The Left Hand of Darkness (1969), which I’m proud to say I spotted in a review as the best SF text of that remarkable peak year, and The Dispossessed (1974), which is to my mind – as I argued in a lengthy essay – the culmination and in a way end of the SF Golden Age 1960-74. Her most complex, and I think her own preferred novel is Always Coming Home (1985). She also wrote a number of brilliant short stories, my favourite being “The New Atlantis”: I have written about it as a coded parable of our times, and it is the highest praise I can imagine to say that this applies to all her works, no doubt in different ways and to a different degree. Her numerous forays into Fantasy fiction culminate in the Earthsea series, six novels that to my mind fall into two “trilogies,” one published 1968-72 and the other 1991-2001, of which the second uses a womanist point of view to largely take back the earlier one. Characteristically, when asked for her opinion on the Harry Potter novels, she said that she found the first Harry Potter book to be a “lively kid’s fantasy crossed with a ‘school novel'” but also found it “stylistically ordinary, imaginatively derivative, and ethically rather mean-spirited”; a commentator said that “Rowling can type, but Le Guin can write.” See for more bibliographical info http://www.ursulakleguin.com/Biblio-Short.html
Her youth was spent in Berkeley. Her father, Alfred L. Kroeber, a famous anthropologist and theoretician of culture of German descent, was professor of anthropology at the University of California, and her mother, Theodora born Cracaw, was a remarkable writer best known for her books The Inland Whale, a retelling of California Indian legends, and Ishi in Two Worlds, a biography of the last member of a California Indian tribe. Ursula Kroeber got a B.A. at Radcliffe College (the female wing of Harvard University) in 1951, and M.A. from Columbia University in 1952, in French and Italian literature. On ship in 1953 to study for a Ph.D. in Paris on a Renaissance writer, she met Charles Le Guin, a historian, whom she married. They settled in Portland Oregon in 1958 and have lived there since (three children).

For her 80th birthday a book of homage to her, which include some poems and stories was edited by Karen Joy Fowler and Debbie Notkin, with 40 contributors, most of them women authors in or around SF. All those of reading age when The Left Hand of Darkness was published adduce it as their eye-opener, but there are comments on a number of later novels too. The critical highlight for me was Eleanor Arnason’s piece, “7 Ways of Looking at Ursula K. Le Guin,” that asks in which areas would SF be diminished without UKLG. Her persuasive answer is: in feminist SF, in anthropological SF, in anarchism or systematic self-realization including Taoism, in realism, in description of aging, in style, and “in my own writing.” This encompasses a lot of terrain and it could be further developed, but I would certainly apply it to myself. (For an example, I learned from her splendid The Word for World Is Forest how gods – or if you wish divine heroes to be venerated by later generations — are made and usable in human history.)

XXXXXXX+++++++XXXXXXX

Le Guin has won many significant literary awards. The speech which follows was pronounced in 2014, when she was awarded the National Book Foundation Medal for Distinguished Contribution to American Letters. It was preceded, significantly, by her resignation from the Authors Guild in 2009, protest its endorsement of Google’s book digitization project: “You decided to deal with the devil”, she wrote in her resignation letter. “There are principles involved, above all the whole concept of copyright; and these you have seen fit to abandon to a corporation, on their terms, without a struggle.”
I shall try to analyse from my vantage point, no doubt coarsening and making blunter, her brief but rich and lightning speech at being awarded this prestigious prize, before a full house of writers, editors, and other people dealing with literature. It begins by breaking a lance for her comrades in the genres she is best known for, Fantasy and SF, the “imaginative writers.” The reason for this is, first, that we are witnessing the coming about of most difficult times, which means a serious peril for the freedoms not only of imagination but also action and I would say even survival of millions of people, including prominently the best minds of our generation. Such “visionaries, realists of a greater reality” are desperately needed to counteract a most dangerous society, generating a rising tide of blind panic amid quite destructive technological possibilities: to my mind, a nuclear war (we cannot know how limited or unlimited) is today quite conceivable, while the destruction of planetary ecology proceeds apace by a blind and frenzied capitalism. A second reason that imagination is the beginning of all wisdom is the endangering and erasing even of the memory of freedom, the damnatio memoriae of all the most rich and multifarious achievement of the age of Lenin and the Keynesian Welfare State, from bread and butter for almost everybody (in some privileged Northern parts of the world at least) to magnificent achievements of arts and science enlightening billions of people. In a way, thus, Le Guin’s speech is a call to revive truly liberating liberalism, that of J.S. Mill and Garibaldi for example, as against the fake “neo-liberalism” of today, that brings freedom only to profiteers at a huge cost in misery of billions. It is clear that we have to ”see through our present society” – that is, see what could be different from and what is hidden by it. (Let me add that all readers of Le Guin know that her cosmic vistas transcend present-day politics: they are shaped by an update of Daoism, and scathing about organised religion.)

Since she is speaking at and about a book award, Ursula Le Guin focuses then on “the difference between commodities for the market and [true, DS] literary activity,” or creativity. I shall not comment each sagacious part of her indictment: let me only say that I read this speech as a radical indictment of capitalism from the privileged option for the arts. If I should be accused of oversimplifying, I shall take leave to ask you what is the central feature, lever, and movens of capitalism? Obviously it is profit. And, Le Guin tells us: “often, profit is in conflict with the ultimate ends of art”! Gently, clearly, but inexorably, the finger has been pointed. Furthermore, capitalism is expressly named as a tyrannical force analogous to the divine rights of kings against which the 1776 revolution of Washington, Paine, and Jefferson was fought. At the end of her life, at the age of 85, a prominent intellectual writes as it were her ideological testament. What does she end it with? With the final recompense work can have, beyond (but of course including) nourishing the worker: which is Freedom. As the French revolutionaries said in the Marseillaise: Liberté, liberté chérie. This revolutionary liberalism shakes hands across centuries with socialism and anarcho-communism (as you can read at length in Le Guin’s masterpiece of The Dispossessed).

This, dear Reader, is a concise but precise Declaration of Independence of the Arts from Capitalism.

Lucca, September 2015

 

Posted in 1. SF & UTOPIANISM, 3. POLITICAL EPISTEMOLOGY | Leave a comment

(With Federico Pianzola) FORMS OPEN TO LIFE (2013, 8,640 words)

Darko Suvin, interviewed by Federico Pianzola

FORMS OPEN TO LIFE (2013)                              (8,640 words)

[FP] In this conversation I would like to move from the general to the particular and although I am aware that you have implicitly or explicitly dealt with these topics over the years, I would like to raise these questions anew, asking them with regard to the present time and looking to the future.

In your career you have contributed to discussions in many fields of human knowledge, proposing interpretations and models in performance and literary studies, political theory, social theory, linguistics, and cognitive studies. I think your transdisciplinary work is thought-provoking and really valuable in each of the fields you entered but, following your example of constant awareness and critical attitude, I would like to ask you: on what ground and on the strength of what knowledge can humanists intervene in social and political issues? I am alluding to your claim: «No valid epistemology (perceiving, understanding, culture) without politics – and viceversa» (“Utopianism from Orientation to Agency” 260).

[DS] Well, we are living, in my opinion, in apocalyptic times: you see fascism rising in the whole Europe and beyond, you see a savage kind of capitalism making for exasperated conditions everywhere, especially among the intellectuals. So I am not sure I see a special role for humanists here, except if it were to bring to bear their specialist knowledge, insofar as they have it, on the huge problems happening already and growing at the speed of computer communication every day. As different from the 1930s or 40s there are no countervailing forces on the horizon that I can see at any rate, so we have to get enthusiastic about Bolivia or Venezuela because there is nothing to get enthusiastic about nearer to us… maybe about Iceland that voted for control of banks? What I am saying as gently as I can is that the background of your question is somewhat naïve: what can humanists do? Be antifascist, I guess.

That said, as a humanist I still believe we have some potential contribution to make, which is basically what Marx did and which I call «demystification», or «demythologisation», if you wish. If a myth is in force, once you examine it in terms of historical semantics, semiotics, narratology and all the other tools we have acquired in the last three hundred years, it is possible to see not only where it comes from, but who is using it, for what purposes, and to what profit. In that sense, if we ever find a movement that is willing to listen to us, we could do something, or if we could contribute to found such a movement – I mean a political oppositional movement. Otherwise, for example, Derrida in his book on Marx (Specters) – which I think is in some ways very important, not least for him, it is a change for the better in Derrida – talks about a «New International», and so far as I can understand the New International is Derrida and his disciples around the world holding lectures. Obviously this will not change too much, it will make for interesting readings for some hundreds of us…

What I am trying to say is that where I come from and with the experiences that I have had, having seen fascism at first hand, the real one, I now see that we have again fascism, a somewhat less open but not too much less, not in Hungary and in Ukraine, and certainly not in Croatia where war criminals are blessed by bishops, and so on. We have fascism, and in fact clerico-fascism, a syntagm people once thought was a product of propaganda but now you see they are holding up the world. Therefore, my answer would be: we can act as humanists only if we can contribute with our specialist knowledge to some kind of anti-capitalist movement, which will have to be also an antifascist movement, otherwise it is nothing.

[FP] You are thinking more about a militant attitude of humanists but I was also thinking about the role that humanist knowledge can have in debates in different fields. How can humanists have something to say, for instance, about the policies of scientific research, about bioethics? How can they intervene in debates about human rights?

[DS] To talk about human rights or bioethics when a sixth or more of the world population is starving is just hypocrisy. I do not want to participate in such dialogues. First you have to say: let’s nationalise the banks and feed the people! Only then we can have real debates. I do not see the point of all these intra-humanist dialogues, which possibly help our careers but otherwise help nobody.

[FP] So humanities are something like a closed system, in your opinion?

[DS] By definition every discipline is up to a point a closed system, and I have spent my all life talking against closed systems, first of all in politics, which I saw at first hand, and in teaching or research disciplines. This is why I went to Comparative Literature, because it is so ill-defined that it is practically an open system: you can do whatever you want, if you can get away with it. I am not thinking about what is called «letteratura comparata» in Italy, which is a purely bureaucratic dodge, I mean the ‘real’ comparative literature like it is done in France, the USA and a little bit in central Europe or Latin America. It was a way to talk about stuff which was not canonical, that is to say literature of other continents, plebeian literary forms like science fiction, movies – which are not literature at all but another sign system. And it was also very easy to have a cross dialogue with theory, which began in linguistics and then burgeoned into whatever we have seen in the last 60, 70 years, beginning with structuralism and semiotics and so on. In that sense, if there were a use for such knowledge then there would be a possibility to gain knowledge through professional interests and achievements of the so called ‘human sciences’.

[FP] You mentioned your defence of open systems, with respect to this I would like to refer to your work “On the Horizons and Epistemology of Science”, where you claim that ‘good science’ must be based on holistic understanding. I think this is precisely what you are pursuing in your work…

[DS] Well, «holistic» is a kind of stenography and abbreviation. It means going beyond what is considered canonical in your own discipline, looking for inspiration and knowledge at the meeting points of disciplines. I still believe Marxian thinking can and must be an open system. I have just written a book about the ex-, in a way ‘socialist’, Yugoslavia which I think is at the meeting point of politics and epistemology. In that sense you can use the tools of political science, the tables of statistics, the identification of social classes, debates about political parties, and so on. And you can say: has this anything to do with the alienation of people, with the dispossession of people? And how do people justify such a system: Yugoslav rulers, the so-called Communist Party or League? You can have an immanent critique of their discourse, which can use historical semantics à la Raymond Williams, or semiotics  somewhat less formal than Umberto Eco, and everything that we have learned in these last years. The talk about «socialist capital», for example, should have alerted somebody of some contradictions, which are possibly fertile and can be defended, but then you have to defend them, you cannot just presuppose them because you are in power, saying that if you dispose of the capital, then it is ipso facto socialist capital. This is an old Stalin trick. So, I do not say I am in favour of knowledge, I am in favour of using knowledge, I am in favour of people having and teaching knowledge. But I do think that we should very soon find our horizons closing down, first economically and then politically. Finally, if you wish in a police way, where what you want to say is called «terrorism» and then you get into jail. Therefore, if you want to go on talking as a humanist then you better find some allies, who will try to get you out of jail, or to get you published.

You might think I am exaggerating about jail, this happens only in poor countries – we shall see that in the near future, but certainly I am not exaggerating about getting published and distributed: who can get new stuff distributed today above three hundred copies? Yes, you can do an examination of Leopardi or Shelley and you can have that published, or you can publish your own book on demand (I have done it and sold thirty copies): but anything that would be usable for mass understanding and leading to action is strictly controlled. Furthermore, in our de-schooled world, the rulers have understood what, for example, Stalin never understood: that written words per se (without, say, images) are not so important. Stalin had the tradition of Tolstoy and Dostoevsky, where the written word was important, but if you have the television, and the videos and the movies, then you can say whatever you want by means of written word, you will be read by three hundred people, and who cares? I am much more attuned today to the whole process of communication – which is: who says what, to whom, why, and for what effect – not simply to the central link in the chain, which is «what is being said». Because what is being said cannot be understood to any degree of precision without knowing who says it, in what situation and for what reason. This is very clear when you talk about a novel: it is always told by somebody. If Uriah Heep in Dickens (David Copperfield) tells you something, you know you should not believe that. But it is not always clear outside literary fiction. For instance, in the movies it gets to be much less clear, and in everyday discourse it gets to be even less clear. I am not sure we have enough tools for that, because the tools would have to be largely bastardised with politico-epistemological tools. And then of course you would be accused of doing politics and not humanistic work, of being ‘unprofessional’ – a very convenient bourgeois shibboleth.

[FP] This brings me to ask you about your epistemological approach: I think you have been coherent throughout your career, since the ’60s you adopted a constructivist approach, considering the context and the whole process of communication in understanding plays, novels, short stories, but also other communicative and social phenomena that you studied. You also argued for the necessity of abandoning the idea of an «All-Encompassing Truth», of «Monoaletheia» (“On the Horizons and Epistemology of Science”). Your models and theories, as well as your interpretations, reflect this urge. Drawing from one of your models (“On Cognitive Emotions and Topological Imagination”): it seems to me that your activity of rational conceptualisation is done in close connection with the conscious use of topological and analogical thinking.

[DS] I have always been fascinated by the concept of «model». For example, a «type» in literature is a model, a very particular kind of model (“Levels of Narrative Agents”). In some way all our theorisation proposes models, whether it knows it or not, which are abstract figures that can explain a lot of concrete things. They are not simply abstractions, as Platonic ideas, they retain some features of the particular that they propose to explain, they set up relationships and so on. A «type» should not have more than three or four traits. You retain the traits that you can see in everyday life: for example, Pantalone is a type from the «Commedia dell’arte», which is nice because it is so clear cut. He has three or four traits: he is «avaricious», he is «old» and he is «amorous». This leads one, more or less clearly, to epistemology, in the broader sense of a theory of cognition, not only as a theory of science. I have done nothing nearly as systematic as, for example, Meir Sternberg did (“Telling in time (II)”).1/ Einstein said that all his life he thought about two things: a man running on a train in the direction opposite to where the train was going, and a man falling in an elevator and trying to go up. If you think about it, they are one and the same thing, not two – they differ in presence or absence of gravity.

A fragment from the old poet Archilochus runs: «The fox knows many things, but the hedgehog knows one big thing». I have always liked more the fox. In a way I have always admired, for example, Roland Barthes, who started out as a “depth reader” in his wonderful Michelet and advanced from there to his perhaps most important work, Mythologies, and then became a structuralist, then became a semiotician, then improvised as a nipponologist, and in the end became something for which there is no name, I mean his work on photography with the topology of the punctum (Camera Lucida). Not that I would dare compare myself, in terms of importance, breadth or understanding, to Barthes, but I always admired him because you can see how he was forced by the political situation in France – the ideological situation between Gaullism and a very stupid form of Marxism – to invent for himself various ways to understand things. You could not believe the orthodox bourgeois stuff, which was the Gaullists, you could not believe the stupid Stalin stuff, which was the Communist Party, so what would you do? Well, you are on your own. Possibly with a very important background of predecessors.

My background is Marx and some people in that tradition – Brecht, Bloch, Benjamin and on – usually the kind of heretics considered at the margin of that tradition, but not really there. Well, I think Benjamin was really on the margin, but Brecht and Bloch to me are orthodox marxists, they are what I would like to see Marxism be. In that time there was a very important tradition that various of us had, and we also had a very favourable climate, that of the «Welfare State» – roughly from 1945 to 1973 – which was a direct consequence of the October Revolution. The terrible fright the Western capitalists took led them to say: let us introduce some panem et circenses. Before the masses turn to communism, the real one, let us give them a watered down kind of social stability, good salaries and the possibility of talking, as long as we have the army and television, and we will outmanoeuvre them. This has worked very well: until the capitalist rulers decided they were safe because the Soviet Union was failing, and so they did not need it anymore.

But in that period – in 1945 I was fifteen years old and beginning to think – everything was open, everything was questionable. The horizons were open. Fascism had been defeated. All of us tried to understand things in a context which was economically favourable, even in poor Yugoslavia – you did not have to pay to go to university, you received some financial help, it was not difficult to get published – in fact in socialism you got paid for it, because when you write you are working and so you got paid. On the other hand, we had the experience of two world wars. That is to say, you must think holistically to understand. Even the US Republican Party understood it: a famous book when I was young was One World by the Republican Party’s candidate Willkie, who ran against Roosevelt in 1944. That is: there is one world… and we have to dominate it. Everybody understood that we are in a holistic system, which became photographable when the first picture from the Moon was taken. This little blue planet in an infinity of darkness, blackness… this is holistic! Of course, it depends on what you mean by «holistic»: if it is just a mishmash of everything it does not mean anything. I take it to mean: relating it to other matters of importance to human destiny – what the Greeks called ananke, the fate. Which today is roughly the stock market or the killing drones.

What I am trying to explain is the context in which I was working: an extremely favourable context as opposed to the context beginning in the ’80s which became very unfavourable, both materially and morally. Whereas the one from, say, 1940s to mid -’70s was favourable both materially and morally. The rest is a matter of happy instances and personal preferences: I was always fascinated by theatre, also by movies but it seemed to me that the skeleton of what happens in movies could be found in dramaturgy, which is the way of writing drama and could be applicable to all performance genres. I wanted to make a theory of performance genres but I never managed to do it. I was fascinated by drama in theatre because there was potentially an intrinsically utopian element in theatre, where communication – I do not like the word «communication» but still – interaction, feedback happens between two groups of people. Those giving the message and those receiving or refusing the message and sending it back, subliminally but quite clearly for anybody who knows anything of theatre. For example, when an audience starts coughing too much, your message is not coming across. There is this direct face-to-face relationship, which has something utopian to my mind, in the positive sense.

My major conclusion from the history of my childhood is that we live between the horizons of utopia and dystopia, the ‘very good place’ and the ‘very bad place’. These are horizons which will never be achieved, and you should not pretend ever that you live in utopia, nor do we live today in a total dystopia, there are always possibilities and openings (this is called dialectics»). I was always very interested in this business of «utopia» and «horizon» and in what you could relate it to, where you could find it. For example, you could find it in theatre. I was a participant in the student theatre movement in Zagreb and Yugoslavia, and Europe, from the early 1950s to 1964. It was a very important movement, whose guiding stars were people like Brecht, Mayakovsky and Hikmet, and I have been trying for years to get people to write about it. It fed directly into the 60s’ youth revolt. It was important in France, in Germany – East and West – in Italy… It was done and written by young people, with little money, expressing themselves. With a lot of chaotic nonsense mixed in between, of course, because you were at the borders of possibility, you did not know, you were advancing into no man’s land. That is why I went into theatre.

I also began to be interested in theorizing this: first of all, what is drama? I participated for a long time in European student theatre, I became a theatre critic. Later I was hired by universities – first in Zagreb, then in the USA and then at McGill, where I stayed for a third of a century – but it was a little bit difficult to talk about theatre institutionally, except if you were in the theatre academy, but then you had to talk about how to help the actors – who were the students of the theatre academy – and I was not prepared to do that. I was thinking about what Aristotle writes in the Poetics, where there is not a single word about the actors. So I had to decide: do I want to be primarily a theoretician or a theatre critic? Moreover, the situation in North America was not really favourable to theatre criticism, as different from Europe. There were two or three theatre critics who dominated everything, in The New York Times and two or three other newspapers, and later on TV. There I started to write about drama and at some point, when I thought I had said some things historically about drama, I began writing about ‘topological’ matters, say, the interaction between theatre and audience, and how could this be explained by some depth psychological theories on aphasia and similar. Because theatre lives in a very strange situation: it is a kind of pharmakon, as Derrida would say (“Plato’s Pharmacy”), it is a poison. The audience is prevented from acting and this is poisonous, the normal impulse is to move. If you see the famous Lumière Brothers’ movie of the locomotive coming towards you, you want to get up. You are trained not to get up because this is a movie, but the first audiences did not know it and they screeched and fled – at least, we are told so, se non è vero è ben trovato. So, it is extremely unhealthy and poisonous to be shown the killing of Hamlet or the humiliation of Shylock and not to intervene. There are many anecdotes about Jews in the audience getting up and screeching: «anti-Semite!» to Shylock’s tormentors – the happenings were unbearable for them. But this is a breach of the basic contract the audience has with the theatre: we are not going to intervene on the stage. This poison can be turned, as a pharmakon, into a very valuable type of cognition, which is «we are showing you a story you would not have so clearly understood without us». For example, in King Lear the ruler is stupid, as usual, but he is more sinned against than sinful, as people around him are even worse. And at the end the ruler understands how he went wrong, and we do too (the same trick as in Brecht’s Galileo): of not believing in the Christian communism of love by his good third daughter. This would not be without interest today! This is based on fairy tales: the three daughters, and the two brothers in the Manichaean dialectics, and so on. It is a very potent brew and you would not have got it in any other way except by means of dramaturgy. I am very sorry that the many things I did have not allowed me to write a theory of theatre, or a full theory of narrative agents, except for a few sketches (“Levels of Narrative Agents”; “On Fiction as Anthropology”).

I did write a theory of science fiction because people wanted it. Yale University Press jumped at my book proposal: how do you refuse that? People had written about science fiction before me but no one had ever written a book at a big university press; I may also have had the first graduate course about science fiction or I may not, I do not remember. Science fiction was directly about other possible worlds – which is a kind of definition of «utopia», and which is why I tried to argue that science fiction has intrinsically something to do about being or not being a utopia. When I wrote this it was thought of as total nonsense. Utopia is something ideological in the 16th-17th century and science fiction something literary that begins with Jules Verne, as we all know. So, how do you relate this two? I have always thought – and that was a thing I learned from Braudel (“Histoire et sciences sociales: La longue durée”) – that «long duration» is a historical relationship, just as «short duration» is. Why? Braudel does not say why but I have got a hypothesis: because it is all happening in class society. This is the famous question by Marx: how can the sun of Homer shine on us? Why does Greek tragedy still talk to us? He has some fancy answers, which I do not share – because it was the youth of humanity and so on (Marx started as a bad romantic poet) – but the question is a very interesting one: how come we can read Homer? After all, the Homeric Greeks were one step up from savage warring tribes, much before modern civilization, if you take history seriously. If you say there is a ‘human nature’ which is the same in all the ages, and Caesar is the same as Eisenhower except that the dress codes were different, then there is no problem. But this is liberal nonsense, to say that people have a fixed stamp, which is basically a theological idea: where would this fixed stamp come from? If it came from nature then it is dynamic, because it came – as Darwin told us – from primates, and if it has changed from the Australopithecus to man then it can change again. And it changes in little increments, not all at once, so it can change all the time. Unless you share the liberal idea, this watered down version of monotheistic theology, then your only answer is that there are long duration class constants, such as «war». How do you understand Troy? That is no problem: they have had a war. Of course you must understand the differences too: the type of armament is different, and the emotions going with it are different too, but there is a value – as I say in my schematic system (“Levels of Narrative Agents”) – about which the protagonist and the antagonist fight. And that is a long duration system.

[FP] What I find very interesting is that in every discourse that you make, in every model that you sketch, I see that the focus is on processes and relations, and not on objects or fixed categories…

[DS] Well, I have been like this for a long time. Let me just give you the political situation. I was born in the Kingdom of Yugoslavia, which was a dictatorship of one nation and class over the others. I then lived under the fascist Ustaše Croatian government for a few months, who wanted to kill me and did not manage. I then lived under the occupation of the Italian army, who were much nicer because except for the fascist camicie nere (black shirts) they did not go around killing people, unless they were in a battle. I then lived in Bari from ’43 to ’45 under the Anglo-American occupation of the supposedly ‘democratised’ South Italy. I then came back to Democratic Federative Yugoslavia, which was a kind of proto-socialist State and became proclaimed as Socialist Republic led by the Communist Party, with various contradictions inside the State, which I call «the plebeian search from below and the rule from above». I studied in the West: in Yugoslavia but also in Paris, in England and at Yale. I saw that at first hand. Then I had a fight in Yugoslavia and had to leave, first to the USA and then to Canada, which is a much more peaceful place. Well, how many systems are those? Seven, eight? Is it a constant? This is all in process! Some of them coexisted, some of them followed each other… so how do you believe in ‘fixity’? Only if you are very nostalgic or mentally retarded.

I am not even so sure that I like this dynamics so much. Dynamics has historically been introduced by the bourgeoisie – capitalism – and one great socialist, William Morris, wrote a book, News from Nowhere, whose subtitle is An Epoch of Rest. Let us have a little rest from all this progress and dynamics! «Rest» on a ‘high’ level, when nobody is hungry, nobody kills nobody, etc. So, philosophically speaking I am not sure I believe dynamics are the only model and the end of our modelling, however we do live in such an epoch and this has to be explained. Obviously not everything is like that: dynamics can only exist if certain things remain static, and other things change. Germany rules Europe, there is a war, then America and Soviet Union rule Europe. You have «ruling», you have «Europe»: these things remain. In other words, as theatre theory would say, the roles remain, the actors change. How do you explain these changes? Why was dialectics first invented in the Ionian cities when democratic tyrants fought the aristocracy? And why was it then reinvented by Hegel at the time of the French revolution? Because you have to explain contradictions. They cannot be explained by theology. Monotheistic theology has God and the Devil: that is fixity. Some other theologies are better in this regard, the Buddhist theology is better. That was another great lesson that I think my generation learned: something like dialectics (Hegel or Marx, or the new versions, whatever) has to be used in order to understand how the core of the Communist Party became a capitalist oligarchy in one month, as it happened in all Eastern Europe. This is a quality change, accruing from small quantities, but it was totally possible. Officially there are fixed categories – Communism, Capitalism – however there are contradictions. Contradictions are always two things which have a relationship, and the pulls of the relationship can shift. It is a kind of seesaw, as Brecht once said (Saint Joan of the Slaughterhouses): some are up because some are down.

Basically I tried to put into some forms the relationships which were assailing me, and my whole generation – as pertaining to literature and theatre and some questions of modelling in culture. Probably each generation in history could be explained that way. As Althusser says, you are «interpellated» by certain things (“Ideology and Ideological State Apparatuses”) – I am not a great fan of Althusser but two or three things are quite nice. The idea of «interpellation» is one of the few fertile theological ideas – Althusser came to Communism from Christian youth and he has this background. There is a lot of stuff in Medieval philosophy which is collectivist and is quite usable today, I think. So you are interpellated, and my definition of the «intellectual» is: somebody who answers, who is answerable to some things, to some groups maybe but certainly to some matters. Some groups insofar as they are bearers of some things: ideals, values, whatever.

[FP] I am not surprised that you correlate this way of thinking, of creating models and explanations, to your historical background but I am very positively struck by the fact that your theories of utopia and science fiction became so popular. I dare say that nowadays in science fiction studies your model is the main stream.

[DS] Yes. It is also shot at, but at least it is there to be shot at. Yes, I have not seen anybody who went beyond that. One or two people thought they could fix it by little changes, but I doubt this. You either take it or you leave it. However, I think it is increasingly unpopular insofar as science fiction studies per se are increasingly downgraded in favour of Fantasy. And the Fantasy people dislike my theory, as well they should. Some of them are on the Left, to my surprise! There is a famous English ex-Trotskyist who is one of the best Fantasy writers I know of: China Miéville. We are in a new game. I still have some basic doubts about the potential of Fantasy. Let me put it this way: if you have two thermometers, the one of Fantasy going to 40 degrees and the one of science fiction going to 100 degrees, this does not mean that there cannot be bad science fiction, which is at 30, and good Fantasy which is at 35. Do you see what I mean? But I think the potential to go over 40 is not there.

[FP] Does it mean that you do not see a horizon of utopia in Fantasy?

[DS] It is a very watered down wishy-washy utopia, usually a cynical dystopia. Of course the horizon of utopia always exists, just as the horizon of dystopia always exists.

So the challenge to my theory does not come from theory, it comes from practice, which is that people read more Fantasy today. Television is full of Game of Thrones stuff – which is very well done. I look at it with some interest as long as I can stand it, which is about one or two hours (it is basically about sex and killing in a barbaric ruling class). The practice has moved on because the social bearer of science fiction, the readership, is no longer there or is there in a smaller, relict way. It was the young people of the middle class – students, high school kids and continuing when they grow up – who believed the system of the Welfare State could be changed for the better, onwards and upwards. Like in Star Trek. Well, the present generation of precariato [precariousness] does not believe it any more, quite rightly. Why should they? So what do they believe in? Vampires, lycanthropes… stuff which is obviously impossible, because their own life is impossible. So why should they believe in the possible? But then they are in a dead end (literally, with zombies).

[FP] And these are all ‘monsters’…

[DS] That is a nice part that I like. How do you dialecticise a monster? I have never understood this. Of course there can be a lycanthrope in love with you, so when he turns into a wolf he will have a tough time not trying to eat you up. There is a certain amount of sympathy there: can he contain himself and think of himself as a young man who loves this girl, or as a wolf who wants some fresh meat? It would be very interesting for me to see, for example, how the young man remembers that he is a wolf and sees the girl as fresh meat, that is, roughly as a slaveholder. But then you have to understand the economics and the politics of slaveholding, and you are in science fiction, you are not in Fantasy any more. Otherwise it is worth nothing, it is psychological driblets: he is sorry but he has to do it anyway because it is his instinct and so on. This is also a de-schooled generation: what the ’68 has wanted has come back to haunt us. They know nothing about science, they know nothing about history, they know only the momentary impact on you now. It is now. That is a very unhealthy psychological frame. Of course, we live now, but now comes from then and goes there. And it is of great help to the rulers, because if you live in now you cannot imagine anything else, except a monstrous form of now. You can tell me that Marx wrote a lot about vampires – for him capitalists suck the blood of workers, I wrote about this (“Transubstantiation of Production and Creation”) – there is a whole strand of Gothic imagery in Marx. However, I think Fantasy is a good servant but a very bad master, and it has now become the master. So I have strong doubts.

Can there be very good Fantasy? If so, how? I would love to write a big essay on Kafka, which is the most superior form of Fantasy that I can imagine. What are Kafka’s writings as a genre? It is not realistic, it is not science fiction… it is a kind of philosophical Fantasy. In the same room or topos with Borges and a number of Latin American and other people. Very idiosyncratic in his own way because he is a great writer, he is the Dostoevsky of Fantasy, so to speak. I deeply love much Kafka. Perhaps I do not like the most famous story, the Metamorphosis, I think it is secondary. The central image and predicament of the bug is very vivid, it could be filmed, but the relationship with the family, which is the raison d’être of the story, is not clear. However, I would really like to write about some other things in Kafka, including his novels but even better his short stories. Yet now I have just finished the book on Yugoslavia (Samo jednom se ljubi) and I have to finish my memoirs.

In sum, on my theory of science fiction: yes, you are right, there is no better theory on the horizon, though, on the other hand, science fiction is declining beyond the horizon, so to speak. It is very ambiguous.

[FP] With my question I also meant that it was surprising for me that a theory focusing on dynamics and processes was so widely accepted and used in a whole field of study. I mean, a constructivist epistemology is not easier to accept and deploy in scientific inquiry than «‘Objectivism’, for which reason means the analysis of a permanently delimited object within a single neutral – value-free and simultaneously eternally valuable – framework for inquiry» (“On Cognitive Emotions” 171).

[DS] First of all there was no establishment in science fiction studies before my generation. We created it, people like Bruce Franklin and me, and ten others, usually in the journal Science-Fiction Studies which I co-edited. So there was nobody to stop you. On the other hand, there was an interested and intelligent readership. Of course, they were intelligent young Americans mostly. Young Americans are spottily educated, they have always been, though in the ’50s much better than today. In the 19th century and up to the 1930s you had to have German to have a university degree in the USA, because science was in German. Well, that went by the boards when science started developing in the USA: what do we need that for? «History is bunk», as Henry Ford said, what do I need German or history, or whatever, for if I have mass production? And Ford was the prophet of the age.

Still, it was a favourable conjunction. There was a large amount of people ready to buy books of science fiction. Certainly half a million, possibly one million or more. In fact, Yale University Press sold almost three thousand copies of my book (Metamorphoses of Science Fiction). There were debates, conferences, symposia, and even prizes. And the English departments thought: maybe we should recognise this. I was hired at McGill for two reasons: because they needed someone in drama, and because the students were demonstrating – that was in ’67-’68 – and they also wanted science fiction, among other things. So at McGill they said: this guy can teach drama and he can also teach science fiction. We do not give power to students but we can give them science fiction. And the students were extremely disappointed when I came the first day in a suit and tie. I came from pre-1968 Europe where a university lecturer comes in a suit and tie. Then we got to be friends but they told me they thought: what kind of a marxist is that in a suit and tie? I was a kind of Berlinguerian marxist – there is this movie about Berlinguer now in Italy (Quando c’era Berlinguer) – even though I was a little in advance of Berlinguer: I would not have gone in for the compromesso storico [historical compromise]. Let us renew this approach that we have! Which is historical, materialistic and dialectical. It is the only approach that we have. Maybe someone will invent something better than Marxism but it has not been done in two hundred years, so let us use it while it lasts.

There was no establishment in science fiction to overthrow, there was tabula rasa. There were some fans and writers – like James Blish, Damon Knight… and I read them all – who were writing about science fiction, most of it valuable stuff. But there was no systematic, it was a kind of positivistic approach, which is ok because you have to begin with the positivistic «this is here and that is there» and then you can go on and do relationships. We were on virgin land, a kind of crew of Columbus. You think it is China but it is not China, it is something else but at least you have discovered something. Later people found out what I think it really is, which will turn out to be false in a hundred years again, and so on.

[FP] With respect to these comments about your epistemological approach, I would like to ask you about your work on narrative. Reading your articles and books I have found two different definitions of «narrative»: on the one hand, you conceive narrative as «a finite and coherent sequence of actions, located in the space-time of a possible world and proceeding from an initial to a final state of affairs. Its minimal requirements would be an agent, an initial state changing to a commensurate final state, and a series of changes consubstantial to varying chronotopes» (“On Metaphoricity and Narrativity in Fiction” 63). On the other hand, you interestingly claim that «in its long history, the sjuzhet has at different times managed to do without many elements or aspects: overt action, individuality of narrative agents, linear causality, etc. Yet I cannot imagine any narrative – epic or dramatic, to use familiar terms – that would not have some form of chronotope» (64). Moreover, in the later “On Cognitive Emotions and Topological Imagination” you slightly modify the first definition adding a coda: «unified by a plot with metaphoric tenor» (190).

[DS] Well, the first one is a formalist definition of narrative. As I said, I do think that we have to start with formalism, there is no other way to start. What would you like to start with? Simple ideology? Content? Re-telling? If you want to talk valuably about art, fiction, etc. you have to start with forms. In the book Victorian Science Fiction in the UK I tried to apply the method of my great friend Raymond Williams, who was in favour of a social theory of literature. A social theory of literature means: who talks to whom and why? And how, of course. If the how is not interesting we would not talk about this matter at all. All the artists have told us that why and how are two sides of the same hand. This is my most advanced approach to literature, in my opinion: a non-formalist approach. This was possible because the Victorians were extremely self-conscious. In England you find tons of handbooks with data, biographies of all the writers, where they studied, their families, where they came from… the data are there. And I found out that out of two or three hundred writers, three or four were from working class or artisan families; a few dozens were from upper class, but the rest was middle class. I do not believe in automatic determination from your class to the type of thing that you write, nonetheless obviously there is a relationship. I tried to apply the Williamsian theory to a corpus of 450 books I pieced together in the basement of the British Museum library. It took me eighteen months of my life to write that book: to find the corpus, to read it all, to write about it. Eleven months of a sabbatical year, plus three summers of two-plus months: it is too expensive. And it was supposed to be just the introduction to a survey of 20th-Century science fiction from Wells on, which I then never did. To do the same with two or three thousand books you would need an academy of science, a group of well-financed people, roughly of the same ideological horizon – the one we are talking about here: things happening in processes, etc. – but we do not have this. We do not have a well-funded, independent, progressive, cognitive organisation. We have a lot of totally non-independent and reactionary cognitive organisations, they are called «think tanks». Very few of them are anti-capitalist. It is one of the reasons for which the great experiment of the October revolution – including its consequences (Yugoslavia, China, etc.) – has failed. Because they did not have think tanks. They did not give the intellectuals independence and they did not give them a cognitive orientation.

I admire – by contraries – people like Meir Sternberg, Thomas Pavel or Lubomir Doležel, who dedicate their whole life to one thing, narrative theory, doing it well, and in the best cases, such that of Sternberg, they insist that it is relational. Although in order to make his point he may downplay the formalism a little too much, for my taste, but of course every pioneer has to make his point, he cannot be just. My relational horizon is not the same as Sternberg’s. When I wrote about science fiction theory, about ten years ago, I supplemented my old definition of utopia – «The semiotic construction of a particular community where sociopolitical institutions, norms, & relationships between people are organised according to a more perfect principle than in the author’s community; this construction being based on estrangement arising out of an alternative historical hypothesis» – with a codicil: «the ‘perfection’ is judged from the point of view or within the value-system of a discontented social class or congeries of classes, of people who suffer of the existing system and think how to change it» (“Theses on Dystopia 2001” 188). Sternberg speaks with great effect and to great results about a kind of general reader, like in the case of unreliable narration conceived as an effect on the reader (“Reconceptualizing Narratology” 47). But where do the different readers that will believe or not the narrator come from? Have their response anything to do with social class, profession, age, gender? This is a too abstract model for my taste. I would like to see this correlated to actual readers. How do you read Dostoevsky today, is the Russian people really the incarnation of Christ? In the 17th century, how would monarchists and republican have read Andrew Marvell’s great ode on the beheading of king Charles (Ode upon Cromwell’s Return from Ireland)? Obviously very differently. Marvell was a Puritan fellow-traveller speaking about his enemy as magnanimously as Aeschylus spoke about the Persians (The Persians). This is the humanizing trait of poetry. Most probably Marvell as a Machiavellian politician would have voted for the beheading of the king, but he could also appreciate his chivalrous qualities. What I am saying is that, if I would have time to write a theory of literature, I would focus on the forms issuing from stances of such and such groups – which do not have to be full-grown social classes. This was pioneered by two people I would claim as my teachers, Lucien Goldmann and Raymond Williams, and I tried to write in this vein when I wrote about «types» (“Levels of Narrative Agents”; “On Fiction as Anthropology”). In that sense I would totally agree with a relational, as against a static, formalist approach. Relations cannot exist unless you have a form that relates to something. If you have chaos, inconsistency, relations occur only in unaccountable ways. Chaos relates in chaotic ways. It is one of my great regrets that I have not managed to do a theory of theatre, or a theory of narrative agents. We are all traversed by history, and shaped by it, and there is a price to pay for everything you do. The price is your time, the supreme price. The human body pays in its energy, its possibilities in time.

I guess I also had a very bad trait in terms of power: I do not like being a boss, even in the research field. As a Brecht poem has it, I did not like to command or being commanded, my communism is semi-anarchist. I have had relatively few PhD students, because usually your PhDs are in your research team. I did this once in my lifetime, I started a huge project but I immediately repented: too much paperwork. I want to sit down and think, and teach and talk. I do not want to organise things and fill forms, which were bad even then and today are horrible, I gather. I resigned from Science-Fiction Studies after seven years because I was tired, it was an awful lot of work, page-long airmail letters to contributors with comments and so on. Sternberg knows it very well but he remained stuck to Poetics Today much longer, he said 40% of his life was devoted to it (“Reconceptualizing Narratology” 44). 40% of my life between 1973 and 1981 was devoted to Science Fiction Studies, so when does one write? Never mind what some laughingly called «private life». If you look at my biography, I have been vice-president of fifteen things, I have never been the president of one of them. Perhaps it is not a good trait, it is anti-collectivistic, but when you start writing and thinking you realise that ars longa vita brevis: «The life so short, the craft so long to learn» (Chaucer).

Note

 

1/ Mr Pianzola, an Italian young scholar, had before this just done an interview with my old acquaintance Meir Sternberg, editor of the important periodical of narrative theory Poetics Today in Israel, hence these references. The interview took place in Berlin, Summer 2013 (I think)

Works Cited

Aeschylus. The Persians.  Transl. J. Lembke and C. J. Herington. New York: Oxford UP, 1981.

Althusser, Louis. “Ideology and Ideological State Apparatuses (Notes towards an Investigation).” Lenin and Philosophy and Other Essays.  Transl. B. Brewster. New York– London: Monthly R P, 1971, 127–86.

Barthes, Roland. Camera Lucida: Reflections on Photography. New York: Hill & Wang, 1981.

—. Michelet.  Transl. R. Howard. New York: Hill & Wang, 1987.

—. Mythologies.  Transl. A. Lavers. London: Vintage, 2009.

Braudel, Fernand. “Histoire et sciences sociales: La longue durée.” Annales. Histoire, Sciences Sociales 13.4 (1958): 725–53.

Brecht, Bertolt. Saint Joan of the Stockyards [Slaughterhouses]. Bloomington: Indiana UP, 1969.

Chaucer,. Geoffrey. “The Parliament of Fowles.” Wikisource 22 Apr. 2011. Web access 14 July 2014.

Derrida, Jacques. “Plato’s Pharmacy,” in his Dissemination. Transl. B. Johnson. London: Athlone, 1981, 61–172.

—. Specters of Marx, the State of the Debt, the Work of Mourning, & the New International.  Transl. P. Kamuf. London: Routledge, 1994.

Marvell, Andrew. “An Horatian Ode upon Cromwell’s Return from Ireland,” in The Poems of Andrew Marvell. Ed. N. Smith. Edinburgh: Pearson, 2003, 267–79.   

Quando c’era Berlinguer. Dir. Walter Veltroni. BIM, 2014. Film.

Sternberg, Meir. “Telling in Time (II): Chronology, Teleology, Narrativity.” Poetics Today 13.3 (1992): 463–541.

—. “Reconceptualizing Narratology. Arguments for a Functionalist and Constructivist Approach to Narrative.” Enthymema 4 (2011): 35–50. Web access 14 July 2014.

Suvin, Darko. “On Cognitive Emotions and Topological Imagination.” Versus 68-69 (1994): 165– 201.

—. “On Fiction as Anthropology: Agential Analysis, Types, and the Classical Chinese Novel,” in J. Hall and A. Abbas eds., Literature and Anthropology. Hong Kong: Hong Kong UP, 1986, 116–46.

—. “On the Horizons of Epistemology and Science.” Critical Quarterly 52.1 (2010): 68– 101.

—. “Levels of Narrative Agents.” Theory of Poetic Form: Proceedings of the X Congress of the International Comparative Literature Association. Ed. C. Guillén. New York: Garland, 1985, 227–32.

—. Metamorphoses of Science Fiction: On the Poetics and History of a Literary Genre. New Haven & London: Yale UP, 1979.

—. “On Metaphoricity and Narrativity in Fiction.” SubStance 48 (1986): 51–67.

—. Samo jednom se ljubi: radiografija SFR Jugoslavije. Belgrade: Rosa Luxemburg Stiftung, 2014.

—. “Theses on Dystopia 2001,” in R. Baccolini and T. Moylan eds., Dark Horizons: Science Fiction and the Dystopian Imagination. New York & London: Routledge, 2003, 187–201.

—. “Transubstantiation of Production and Creation: Metaphoric Imagery in the Grundrisse.” Minnesota Review 18 (1982): 102–15.

—. Victorian Science Fiction in the U. K.: The Discourses of Knowledge and of Power. Boston: G.K. Hall, 1983.

Posted in 3. POLITICAL EPISTEMOLOGY | Leave a comment

“EXCELSIOR,” OR ON THE HORIZONS OF PARODY: SYNCHRONIC AIM AND REFERENCE (2012, 6,000 words)

Darko Suvin                                                                                               (1995-2012, 5,960 words)

Parody represents a complicated device of style oriented toward an at least two-dimensional critique, namely on the one hand toward the pre-text and on the other toward its own social context.
Abbé de Sallier, “Discours sur l’origine et sur le caractère de la parodie,” 1733

 1.0. There are two minefields which I want to mention here in order to say that I shall carefully avoid it. The first is parody’s relation to cognate genres often mentioned when discussing it: burlesque, travesty, and of course comedy. Primarily non-political parody is sometimes identified with burlesque (from Italian burla), but on the whole I have not found much clarity in such usages. The only comparison which seems to be both important and clear is one to the pastiche, extremely popular in Post-Modernism. I have dealt with it in another essay, but it is both too long and, being based on texts from medieval Japanese poetry, too complex to be here entered upon.

If we begin to look at history, tribal and oral literature which seems to have been full of parodies, so that the claim has been made they are as old as literary composition. In the Euro-Mediterranean tradition a first flowering occurred in Hellenic times: in mock-epics, where the foil was Homer, and in Athenian comic theatre, culminating in Aristophanes, where the foil was tragedy. The Middle Ages seem to have been another time chock-full of parodies of Church liturgy and ritual in both the counter-festivities of the Boy Bishop and Mystery episodes, culminating in the great Mak episode of the 2nd Shepherds’ Play, while Renaissance literature seems to have retreated into parodying the Petrarcan love-romance, the pastoral, and the courtly tradition. The rest will be dealt with in incidental remarks.

However, even from this first approach, it will be clear that there is one major theoretical rock, threatening to sink our notional ship, which is so hard that I shall here avoid it: parody without a prior literary (or semiotic, say pictorial or performed) text to ridicule, say the anti-Puritan verse of Butler’s Hudibras or indeed prose of Swift’s The Tale of a Tub, and earlier Rabelais’s scathing attacks on scholasticism in Gargantua and Pantagruel (even earlier there were analogous Italian works, say Boiardo’s Morgante Maggiore or Gelli’s Circe). The problem has been sometimes avoided by calling this satire rather than parody, while burlesque is used for either. However, I am not aware of any convincing investigation about this thorny  matter, which requires fundamental definition and orientation within a cultural semiotics. Thus, short of maybe a full semester or term of discussions, I have to leave aside both this crucial matter and the matter of genres cognate or interlocking with parody. I shall concentrate on the usual definition of parody in literature, which is, roughly, a literary composition in which an author’s characteristics are ridiculed by a modified reproduction which clearly allows identifying the source; the derived transitive verb “to parody” means to ridicule by doing so. Its root is in the ancient Hellenic parōidia, which is composed of  para-,  beside, beyond, + ōidē, sung, where the name arose from such a composition being sung “beside”—that is, immediately following upon—another straightforward one. It is usually allotted to the comic mode as opposed to the serious preceding text.

 1.1. The best overview I know of complained in 1977 that we do not really have a satisfying theory of parody or pastiche (Karrer 15, 24, and passim). True, central contributions to a theory of parody probably begin with the Russian Formalists, when Shklovsky proclaimed that parody’s “parallel and contrast to an existing model” (67) is–e.g. in Tristram Shandy–the paradigm for literature in general,  while the more balanced Tynianov still took the Bergsonian automatization and deautomatization of devices in parody as a general principle of literary evolution. And since Karrer wrote, there has come about a flurry of renewed interest hitched on to the bandwaggon of “post-modernism” and proclaiming –in an unconscious parody-pastiche of the Formalists–that not parody but pastiche is the model of all literature (e.g. Rose, Hutcheon; most famously, Jameson). Finally, of course, much sterling work on which we all build has been done both before and after 1977. Still, I do not think all of this has solved our problems. Thus anything short of a long book can today only be a teasing out of one or a few significant problems as a contribution to something more encompassing.  I wish to focus here on the fact (to my mind central, though not exclusive) that parody in literature–and in art in general–seems to present itself as dual, as oriented towards two time-horizons, confusedly implying also two aims or ends for it.

1.2. I  shall begin with a definition of parody both old enough not to be suspected of fashionable trendiness and apparently speaking against my thesis:

                       A deliberate imitation of a literary work that burlesques the distinguishing                             qualities of the original…. The aim of the parodist is entertainment or satire.                           (Barry & Wright 66)

Even this rather confused, circular and heavily formalistic, entry has the merit of identifying, malgré soi, two  constant problems in studies of parody: its aim (Zielsetzung) and its reference. Its dubious duo of entertainment and satire–the ludic and debunking aspects–is ubiquitous: in Weisstein’s formulation, it is parody’s “humorous and/or critical intention” (811); in Rühmkorf’s, the “stylistic and exemplary” (i.e. sociocritical) parody (119); in Hutcheon, the range from playful to scornful (6); and it is assessed as “Komik und Kritik” in Verweyen-Witting (195-99). The entry’s synchronic end, fortunately, forgets its monolithically diachronic beginnings: for, both entertainment and satire cannot but be addressed exclusively to a present readership.  In  both parody and pastiche, it is only in the case of  either an officially hegemonic master-text, such as the Bible in the European Middle Ages (cf. Jackson 229ff. and Stock 88ff.), or in rather esoteric (though quite possible) cases of coterie or inner-circle writing, that such a readership would be overwhelmingly oriented toward connoisseur judging of how “the original” was handled. Even in those cases, I would maintain it is probably extremely rare that the focus of parody could be simply on desecration (or other handling) of a–paradoxically timeless–original: the desecration is at least balanced by the ineluctable fact of being perpetrated right here-and-now, at a nexus of human relationships different from that which gave rise to the earlier text. That nexus is both the reason and the horizon of the critical distanciation (Hutcheon 10) effected by the new product upon the “original” (or perhaps better “hypotext”; I shall return to this terminology). If parody necessarily has a different tone, horizon or value-system from its “source/s/,” the reason and aim for these differences is the author’s and intended readers’ hic et nunc nexus.

Though inductive examples can only suggest conclusions, I propose to take in my first example as the “original”  the beginning of Longfellow’s once famous “Excelsior,” and, as what I have symmetrically to call the “derivation,” Housman’s to my mind rather funny uncrowning parody of it (an equally funny but less gentlemanly French example would be Apollinaire’s parody of Verlaine’s “Il pleure dans mon coeur,” see Hutcheon 45). This example participates in the frequent case of parodying only part of a specific text, as opposed to the parody of a whole text– for ex. the perhaps unfortunately forgotten parody of Victor Hugo’s Marie Tudor whose quality may be gauged by the title, Marie tu ronfles (cf. Issacharoff 315). I shall argue later that a second and more important category of parody (just as of pastiche) is the reference to a diffuse, syncretic, often or primarily anonymous topos of social discourse, and that parodies of “Excelsior” are usually a case in point. In fact it should be noted, also in fairness to Longfellow,  that the complete poem, comprising nine stanzas which lead to the death of the lonely and heroic pioneering youth in the mountain heights, is more an allegory of the misunderstood loner (e.g. artist) than of the Horatio Alger myth, from rags to riches: in other words, it could be read as an allegory of the deadly cost to the individual of upward mobility  in capitalist society, which is nonetheless reaffirmed in the final divine voice from above. But the poem was then throughout the 19th Century unanimously vulgarized into the go-getting myth through an overwhelming fertile misreading throughout its  reception history, by high lit. and popular or trademark reception alike. I shall in the present case call this always synchronic topos one of “excelsioricity,” and argue that most parodyings start from this rather than from any original, past isolated unit–here Longfellow’s 1841 poem (see my brief summary in Section 4 of data from the OED between 1850 and 1902). To adapt Francastel’s precise argument about Botticelli’s Primavera (which is in this reading, intriguingly, both a pastiche and an undoubted novum), “he refers to fragments of separate texts, fluctuating in memories, whose connexion is not part of a fixed code but of an atmosphere; and furthermore, from time to time, to contexts of the new culture and living forms…” (278). If I had scope for a proper spread of inductive examples, I would examine the hypothesis that such recourse to reconstructed scraps of fluctuating social discourse is the general case in parody (and pastiche), of which a direct reference to the “original,” when the hypotext happens to supply a sufficiently durable springboard for parodying, is merely a–so to say –“zero reconstruction” case. This would be, at least initially, Housman’s case.

It should be at least broached here that “Positivist” treatments  comparing one present unit to one past one are identical to (and probably derived from) the copyright-law stance, oriented toward “atomic” units such as one poem. The latest such case known to me is the US Supreme Court ruling of March 7, 1994, on the “2 Live Crew” group’s 1989 parody of Roy Orbison’s rock song “Oh, Pretty Woman” (known also from its use in the eponymous movie). The parody uses much of Orbison’s music and the first line of lyrics: “Pretty woman, walking down the street”; 2 Live Crew shift then to “big hairy woman,” “bald-headed woman,” and “two-timin’ woman” (AP byline in The Globe and Mail, March 8, 1994, E5).  The court ruling was, by the way, that the parody was not theft.

  1. Here then is the juxtaposition of the Longfellow and Housman stanzas:

  LONGFELLOW

 The shades of night were falling fast,
As through an Alpine village passed
A youth who bore, ‘mid snow and ice,
A banner with the strange device,
Excelsior!

HOUSMAN

 The shades of night were falling fast,
The snow was falling faster,
When through an Alpine village passed,
An Alpine village pastor.

 I submit no reader (not even a specialist in English poetry) can make sense of this qua parody unless the partial reuse of the first two Longfellow lines is collocated within Housman’s telos of ridiculing the abstract and high-flown rhetoric of liberal optimism3/ from the radically blacker perspective of an Oxbridge ruefulness. In other words, the reason/s/ for burlesquing or parodying are the ends, and the textual “imitation” or “derivation” a–no doubt consubstantial–means. (I am speaking here from the perspective of an ideal intended reader; the contingent sequence of creative composition may start from any point that happens to strike the parodist, even from prosody.) Only within a given teleology can the quantity and quality of segments and aspects taken over be evaluated as functional (i.e. successful) or not. Such is the case here, e.g., with the shift from insistent acatalectic iambic tetrameter to tetrameter plus anticlimactic  catalectic trimeter, and also from succeeding masculine rhyme to a cross-rhyming where the feminine rhyme (“faster-pastor”) is a micro-parody of the “imitated” masculine rhyme (“fast-passed”) by addition of the minimal phonetic unit of a semi-vowel. Or indeed, this is the case  with evaluating and even understanding what I would in Housman read as a chronotopic and agential  allegory for his epoch –the night and snow falling faster–, and for Longfellow’s role in it –the Alpine village pastor, the redundant preacher. (Urbanely, Housman neglected Longfellow’s tempting “bore”….)

Thus, it would seem necessary to begin the discussion of parody (and pastiche) by disambiguating a double reference: a diachronic one to anterior propositions (e.g. Housman’s “derivation” from Longfellow), and a synchronic one to contemporary imaginary entries in the encyclopaedia/s/ of possible readers (e.g. the invraisemblance of triumphalist Idealist liberalism). An important difference is that the first referentiality is often to fixed, neatly identifiable denotations in semiotic texts (verbal, pictorial, musical, etc.), such as my Longfellow quote, while the second one is always to a semi-precise system of overlapping connotations which meld currently floating bits and pieces of the supposedly past referentiality with more inchoate but present feelings, discursive networks  or topologies about human relationships. The easier identification of a previous text makes it  technically much more economical, though not necessarily more precise, for criticism to start from that hypotext and then infer the telos for the whole procedure only in a second moment (cf. Karrer 36). But second easily becomes secondary and indeed, alas, dispensable and dispensed with. Thus I fear that both this easier identification and the previous text’s status of hegemonic or “high lit.” from a previous epoch, account for what one must sorrowfully call a major historical delusion in our profession, the “professional idiocy” of substituting semantics for pragmatics, or of being fixated on a precisely delimitable semantic unit rather than adopting a more supple view of the situation which is colouring any and all participating text/s/. Its European roots are in Humanist exegesis of the Bible, then the French and English Classicistic literati’s discussions of hierarchical genres and styles,  and then the ambiguous Romantic shake-up of those hierarchies: in fact, most present-day attempts to define parody go back to Scaliger and A.W. v. Schlegel (see von Stackelberg 59). There is a Chinese parallel in the orthodox Confucian fixed canon of classical texts as “sources” and “origins” for imitation, in particular for yung tien, “allusive borrowings” (cf. an updated critique in Wang 3-10 –and for a related Japanese parallel in the honzetsu and “honkadori” hypotexts in my essay on pastiche). This tradition of looking toward a past as the constant source for imitation or desecration was then taken into both the Chinese and European academic Establishments as  Positivistic source-hunting, and one of its results is a stifling overestimation of “originals,” “timelessness” or diachrony, rather than an orientation toward what a text actually does within necessarily changing meanings of sociohistorical human nexuses.

1.3. What I am arguing, not the least from my own creative practice in poetry, is first of all (but not only, see 1.4 below) that as a rule the telos or end for parody is supplied by synchronic intervening in current relationships, in which the reference to anterior texts  is an important means.  Pace Todorov’s hermetic vraisemblable, the verisimilitude of parody is thus not simply (or to my mind even primarily) a “mask that conceals the text’s own laws and that we are supposed to take for a relation with reality” (3). Pace the much better Ben-Porat, her quite valid analytic distinction (“Method” 247-48) which I would rephrase as one between representing a world found in an artistic model or representing a world found in other, as a rule less focussed,  discursive models, is to my mind in actual parodic practice melded or collapsed. Pace Hutcheon (49 and passim) there is no exclusively “intramural,”  aesthetically self-referential, parody. If parody is to be called centrally an intertextuality, I think the notion of text has to be taken in the widest possible, Ecoan and Angenotian, sense of a congeries of all discourses accommodated and rubbing off each other in given entries of a shared imaginary encyclopaedia. This encyclopaedia is  located in the cultural presuppositional network and is thus not fully or permanently spelled out, though a user is able to call up (by what Tynianov calls “underlining” and Eco “boldfacing”) pieces of its usually “narcotized” discourse in a written form when necessary. A good example might be D.H Lawrence’s “Up […he goes] like a bloomin’ little Excelsior!” discussed below, which refers to an anonymous present topos of “excelsioricity” rather than to Longfellow’s original, past poem.

In sum, it is a shortsighted short-circuit to assume that Housman is satirizing Longfellow’s stanza rather than the “Longfellovian”–i.e. not only Longfellow’s!–stance, bearing or Haltung (cf. Suvin “Brecht”). So that, if Scarron’s Virgile travesti and Boileau’s Le Lutrin parodied Virgil, I read their substitution of bourgeois for aristocratic manners as interested less in Virgil than in 17th-Century Paris; if Gay’s Beggar’s Opera parodied the reigning Italian “opera,” I read it as primarily interested in the underworld of his London, and when Dostoevsky parodied Gogol, I read him as interested in Gogol because of the fate of their Russia and its people. Perhaps even more clear is the case of Cervantes: no doubt, his novel parodied courtly romances such as Amadis of Gaul, but surely its interest even at the time was overwhelmingly in the juxtaposition of his high-flown idealistic hero and the sober, if not sordid, everyday world depicted in Don Quixote—and after Amadis of Gaul and suchlike ceased to be read, the reader’s interest is exclusively in this opposition. Thus, “The idea that at least the parody with a literary model relates only to literature and not to ‘reality’ can only be upheld at the price of a violent sundering of literary life from the Lebenswelt [life as experienced]” (Verweyen-Wittig 101).

Indeed, the proper locus for a theory of parody would, I think, be in an interdiscursive theory of textual variants, adaptations or rewrites within given systems of ideological maxims and horizons connected to specific social fractions, such as the approach I adumbrate in my essay on pastiche (cf. beside theoretical arguments some concrete hints from the great masters Nestroy and Brecht in Rommel resp. Wirth and Verweyen-Witting 140-47).  Within such a theory of rewritings, we could then probably distinguish changes of hypotext such as pure rewriting of lines, omission (Housman’s parody functions in good part by omission of the key word “Excelsior”), or indeed addition. An example of the latter is Bret Harte’s sequel to Whittier very popular long sentimental poem (what Mark Twain called “girly girly romance”) Maud Muller, that ends in the famous couplet:
Of all the words of tongue and pen
The saddest are “It might have been.”

    Harte changed this in “Mrs Judge Jenkins” by strategic rewriting in order to fit a contrary addition, into:
If of all words of tongue and pen
The saddest are “It might have been,”

      Sadder are these, we daily see,
“It is, but hadn’t ought to be!”

 Stressing the chronotope of a parody’s production—that is, both the moment and the concrete environment of who it was intended for, their synchronic sociohistorical situation–is, of course, not a totally new stance in parody studies. To the  practitioners in  and  students of the 18th Century  this  nexus  was  crystal-clear,  e.g., to Diderot or to my epigraphic de Sallier,  and  their stance still echoes in Hegel (1: 578). Even today a number of people suspect or assume, though without much articulation or follow-through, that one can parody a whole class of texts, the style of an age, a plot-schema, a formal system or even a world-view–and therefore, I would argue, a horizon (see Karrer 84). And I could claim a series of at least partial modern precursors. Shklovsky and Tynianov, for example, insisted on the present existence of a model to which parody is opposed (and cf. the stress on the intention of the parodist in Verweyen-Wittig). However, this model was for them usually only another concrete work of art, rather than a stance, value-system, and horizon–which would render obsolete the interliterary vs. extraliterary dichotomy. Given all of this, it is a surprise to see that at the basis of Jameson’s, Hutcheon’s, and most current recollocations of parody and pastiche there still seems to be not only Russian Formalism and French Structuralism but even a reliance on pre-Formalist, Romantic views such as that of A.W. v. Schlegel. An intermediary may be seen in Jonathan Culler who, following Todorov & Co.,  defined parody as formal “imitations and exaggerations of the original” that “produce…a distance between the vraisemblance of the original and its own” (152-53, emphasis DS). The underlined term is both highly characteristic of most theories of parody and highly suspect, and I shall return to it in the final section. In order to show this, I shall leave aside for the moment theoretical debates about individual authorship and originality, and just “do a Raymond Williams” by giving a brief semantic history of the “keyword” in the first quatrain quoted–“excelsior.”

4. I suppose it may sound banal to say Longfellow did not invent any English word used
in his first stanza, not even the Romantically elided word “‘mid” (which the OED glosses with Scott’s Marmion, cf. s.v. “mid prep. 2″). Yet the stories (e.g.) of “shades of night,” “falling,” “Alpine” or “banner” are not banal: the first one goes back to a Hellenic and Latin topos (Catullus used the coming night as death to persuade Lesbia into giving him a thousand kisses), the second one is probably as old as the beginnings of language, the third is Romantically charged, and the fourth was parodied already by Falstaff’s “Under which banner, Bezonian?”. In particular, the story of the bourgeois political, pseudo-theological adverb “Excelsior” is most instructive. The classical adjective “excelsus” could take a comparative and superlative, and did so in Caesar, Pliny, and Cicero as a flourish of style, but the medieval theological substantivized “excelsum” is already a superlative, “the highest [heavens],” probably best known from the Church hymn “Gloria in excelsis Deo,” so that “excelsior” makes as little sense as would, for example, “sublimer.” “Excelsior” seems to have been first “anglicized” as meaning “higher” (an ellipse for “tending ever higher”) by the assembly of New York State in 1778 which put it on the State seal accompanying the emblem of a rising Sun.1/ Then it was popularized in 1841 by our “original” poet, Longfellow, whence it passed into general use by means of “his” poem’s presence in genteel educational writing such as Miss Jemima’s Swiss Journal of 1863 and (one assumes) in school readers. The strivings of the pseudo-Longfellovian allegorical young man on the make can thus be deciphered as a kind of sanitized Faustian urge, without Goethe’s Gretchen and Mephistopheles, or indeed without final empirical success. The allegory, estranged (verfremdet) into a diluted Romantic landscape of mountain ice, was successful with its readers because Longfellow’s perishing but beatified striver, as well as the misreading that glossed over the deadly price paid, figured forth idealized character-types of rising industrial capitalism.

It is therefore understandable, and very significant, that the semantic fates of “excelsior” subsequently diverged in “high” and “mass” cultures. In the increasingly disillusioned high culture, and due to Longfellow’s extreme popularity in Victorian Britain, it is literarily alluded to in Trollope and Hopkins (see OED), and after Housman’s parody-by-omission-of-keyword (itself a theoretically highly interesting case!) it received a possibly final coup de grâce in the renewed parodic citation by D.H. Lawrence: “Up he goes! Up, up, like a bloomin’ little Excelsior!” (Pansies 1929)–where to my mind “Excelsior” does not mean the device on the banner but is a personification of what I have called the inchoate mass of “excelsioricity.”2/ But in the increasingly ad-dominated mass culture, British and especially US, the term “excelsior” was taken as itself an emblem or parable of success and therefore adopted as a trade-mark, a word that is legally private property (you can be sued for using it without permission)! Here it connotes ever-growing excellence for various articles of manufacture: Excelsior soap; Excelsior test cards; and especially the Excelsior wood-shavings, the mattress thus filled, and the machine for filling it and filling other upholstery items (all from 1851-88). In a final twist, the Excelsior wood-shavings  begin then to be “cited” not from literary but from the everyday or pragmatic discourse by such Naturalists as Kipling and James Cain in 1928-34 (all citations and data from OED s.v. “excelsior”).

Midway between the high lit. and pop. lit. register is situated the  strange little article “Excelsior” by H.G. Wells of 1895, reprinted as a rider to chapter 16 of his autobiography (343-46). Its fence-straddling is also homologous to the author’s position of a proletarianized lower-middle class person (his imaginary biographical protagonist is “a young proletarian”) striving to “rise in the world” as taught by the likes of Samuel Smiles. However, this particular protagonist voices his fears of the psychic cost to the “evil lesson of ambition”–what Wells in his prefatory comment pithily calls “this loss of dearness and nearness.” This is not a parody but an embroidery, narratively inverted adaptation of or counter-project  to Longfellow, who has for a change been read well: the young ambitious proletarian “lifts his eyes to the distant peaks, and the sun is bright upon them and they seem very fair.” But nobody warns him of the penalties and “sorrows of success.” Many drop by the way “with bodies enfeebled by overstudy, underfed, who are lost amidst the mountain fogs of commercial morality,”  Wells notes from personal experience; but the young man’s “concern is with those who win,” with the “Nebo incident” of succeeding to look upon the Promised Land (the article was written at the same time as drafts of the Time Machine whose protagonist was early on called Nebogipfel, and there are interesting homologies between the two works). The penalty is, surprisingly, class snobbery against the upwardly mobile, a Spencerian misadaptation of the declassé, which leaves him successful but withered, amid “the Dead Sea fruit of success.” And Wells returns to Longfellow’s climber’s fate at the end of his little allegorical biography: “Happy is the poor man who clutches that prize in the grip of death and never sees it crumble in his hand.” The role of Longfellow’s voice from the sky is then taken by the Wells of 1934, “add[ing] …only one word: ‘Nonsense’.” The double inversion works as the proletarian youth succeeding (not a genteel youth failing) but psychically perishing in the process: more clearly than in the hypotext poem, the price is foregrounded. It is achieved by ellipse and interpolation of new elements but also by subtle inversion of some narremes from Longfellow, so that e.g. his “spectral glaciers shone” becomes Wells’s sun on distant peaks. As in the trademark PR promises, pragmatic success is more readily achieved in Wells; however, as in the high lit. diagnoses, it leads to no contentment. While the article is certainly not a masterpiece, the author’s retrospective poormouthing from the position of one who “got on” does not dispose of the problem interestingly if sketchily raised.

Looking at these examples, and in particular at the trademark ones, it might be difficult today to say where does parody or indeed unconscious self-parody of an unselfconscious social discourse begin or end. It is difficult to sustain parody, remarks justly Cavell, when nothing can be counted any longer to strike a given social group or a society as outrageous (292). I find an excellent example in the English newspapers’ report of May 16, 1996, that a MS. of Bach’s cantata “fetched” at auction half a million British pounds: its title was “O Lord, look down from  Heavens” (Ach Gott, vom Himmel sieh drein)… At any rate, if there is an origin/al in the “excelsior” semantic sequence, it is firmly anchored not in God guaranteeing meaning through His Book, His Church, or a Sun-King and His Academy, but in a fittingly anonymous New York State Senate member or clerk misremembering in the flush of revolutionary independence his small Latin. And this unoriginal original is then mass-reproduced by the anonymous discursive and semiotic apparatus of capitalist industry, commerce, and liberal admanship. It is all of this–a cat’s cradle of interlocking sememes, images, and connotations participating in a definite orientation and emotional colouring, and not an atomic stanza, isolated poem or even one writer’s opus–which is the referent of any “excelsior” parody.

I believe that only an approach generalizing from a wider spread of similar case studies would permit us to integrate into our theory of parody Benjamin’s fulminant and unavoidable insight that the behaviour of Nazis toward Jews parodied Leninist class struggle–and I would add that the behaviour of Stalinists toward the original Soviet plebeian democracy did the same (so that Stalin even had to concoct a pseudo-theory that success of socialism equals sharpened class-struggle).

 5. What, then, could we today take as a defining hallmark of parody? Certainly, Tynianov’s insistence on an incongruity between what he very rightly calls its two levels, one “glimmering through” the other, might adequately distinguish it from the “neutral” stylizations of pastiche, where pieces of the two levels fit without incongruity. As Neumann observed, “parody is caricature by means of what is being caricatured” (cited in Verweyen-Wittig 78). The rhetorics of parody is sharply opposed to that of the hypotext. But whence and wherefore comes the use of this rhetorics, caricature or incongruity? Following the “Excelsior” discussion, my second argument–with which I shall leave this thesis about parody–is even more radical: I hope that this set of historico-textual examples might permit us to think about parody (and pastiche) having finally, in social practice if not yet in literary theory, only one HEGEMONIC  referentiality, namely the synchronic one. For Housman and Lawrence to parody “Longfellow,” the latter needs to be non-positivistically present at the precise time of the parody itself for both author and intended reader/s/. What lived of “Excelsior” in 1929 as a  Dawkinsian meme was probably no more Housman’s precisely known poem but an ideologically and affectively sufficiently precise, if meta-stable, fragmentary tag of social discourse and evaluation; had it not been so,  Lawrence could not have used it as a springboard  in Pansies. In other words, a hypotext may be referred to more or less precisely, but it stands for a precise pragmatic and axiological complex and orientation as normatively understood at the moment of parodying: the parodied stanza of “Excelsior” was important because it was a metonymy or exemplum for the “excelsioricity” I have been attempting to describe above, which proved insufferable to Housman and others (cf. Verweyen-Wittig 98 and 167). The rest seems to be, be it said with due respect, a professional  illusion and delusion of chronological anthology-makers and other critics of that monotheistic stripe, concerned with origins in time rather than with relationships between people (for what else is any discourse?). As Condillac remarked in De l’art d’écrire, “you are comparing all these operations [of comparison, judgment, etc.] to streams, and the words source and flow are tropes….” And Valéry, acute as ever: “The origin, in all, is imaginary. The source is the fact within which the imaginary is proposed: water wells up there. Beneath, I do not know what takes place?” (both cited in Derrida 297; see Valéry 592)

Now time-flows (my own trope) do, of course, participate in human relationships; or perhaps better, such relationships are partly explainable by means of, as a swirl of,  various and varying time-flows. Indeed, a synchronic coupe in relationships is from one point of view a constellation of time-flows and the correlative semiotics, dipped into at a precise sociohistorical moment constituted by pragmatic relations between people. But to believe that there is a single origin to practically anything, or that sources–which I myself as a rule find fascinating and indeed pregnant–by themselves explain consequences, is either a monotheistic or a mechanistic, in any case a banally deterministic, fallacy. Fortunately, those coming after can change, and indeed reverse, what originated earlier. How could there, otherwise, be parody?

Notes

*/ My thanks go to the SSHRC of Canada for a travel grant which allowed me to come to the Venice colloquium “Parodie, pastiche, mimétisme” in Oct. 1993, and to Prof. Patrick Parrinder who reminded me of Wells’s “Excelsior.”  Unacknowledged translations are mine.

My late and mourned friend Chang Huei-keng gave me much advice on the Chinese “imitation” tradition,  and I wish to dedicate this essay to her memory.

 2/ I do not know how this revolutionary emblem of the rising Sun crossed into the iconography of the Second and Third Socialist International, and thence into the State emblems of all Soviet and “People’s Democratic” Republics. All data on the Latin uses of “excelsus – excelsior” come from Georges-Calonghi, and on English uses from the OED.

 3/ Further interdisciplinary investigation could profitably start from James Thurber’s parodic drawings in Famous Poems Illustrated, which have had quite an echo, e.g. in comics, but this is beyond my essay’s scope.

Works Cited

 Angenot, Marc. “Le Discours social,” in his 1889. Montréal: Le Préambule, 1989, 13-39.

 Barry, Raymond W., and A.J. Wright. Literary Terms. San Francisco: Chandler, 1966.

 Cavell, Stanley. “Being Odd, Getting Even,” in Thomas C. Heller et al., eds., Reconstructing Individualism. Stanford: Stanford UP, 1986, 305-12.

 Compact OED. 1981 edn.

 Culler, Jonathan. Structuralist Poetics. London: RKP, 1975.

 Derrida, Jacques. Margins of Philosophy. Tr. A. Bass. Chicago: U of Chicago P, 1992.

 Eco, Umberto. “Dizionario versus enciclopedia,” in his Semiotica e filosofia del linguaggio. Torino: Einaudi, 1984, 55-140.

 [Falk, Robert P., and William Beare]. “Parody,” in Alex Preminger et al. eds., Princeton Enciclopedia of Poetry and Poetics. Princeton: Princeton UP, 1972, 600-02.

 Francastel, Pierre. La figure et le lieu. Paris: Gallimard, 1967.

 Georges, C.E., and F. Calonghi. Dizionario latino-italiano. [Torino: n.p., 1891].

 Hutcheon, Linda. A Theory of Parody. New York & London: Methuen, 1985.

 Issacharoff, Michael. “Répétition et création.” Riv. di Letterature moderne e comparate 46.4 (ott.-dic. 1993): 313-21.

 Jackson, W.T.H. The Literature of the Middle Ages. New York: Columbia UP, 1960.

 Jameson, Fredric. Postmodernism. Durham: Duke UP, 1992.

 Karrer, Wolfgang. Parodie, Travestie, Pastiche. München: Fink, 1977.

 Rommel, Otto. Die Alt-Wiener Volkskomödie. Wien: Schroll, 1952.

 Rose, Margaret. Parody// Metafiction. London: Croom Helm, 1979.

 Rühmkorf, Peter. Kunststücke. Reinbek: Rowohlt, 1962.

 Sallier, Abbé de. “Discours sur l’origine et sur le caractère de la Parodie.” Mémoires de l’Académie des Inscriptions 7 (1733): 398-410.

 von Schlegel, August Wilhelm. Geschichte der klassischen Literatur. Kritische Schriftn und Briefe, Vol. 3. Stuttgart: Kohlhammer, 1964.

 Shklovskii, Viktor. “Sviaz’ priëmov siuzhetoslozheniia s obshchimi priëmami stilia.” Poètika. Petrograd: Opoiaz, 1919; rpt. in his O teorii prozy. Moskva: Federatsiia, 1929, 24-67.

 von Stackelberg, Jürgen. Literarische Rezeptionsformen. Frankfurt: Athenäum, 1972.

 Stock, Brian. The Implications of Literacy. Princeton: Princeton UP, 1983.

 Suvin, Darko. “Haltung (Bearing) and Emotions: Brecht’s Refunctioning of Conservative Metaphors for Agency,” in T. Jung ed., Zweifel – Fragen – Vorschläge: Bertolt Brecht anlässlich des Einhundertsten. Frankfurt a.M.: Lang V, 1999, 43-58.

—. “Haltung,” entry in Historisch-kritisches Wörterbuch des Marxismus, Vol. 5. Hamburg: Argument, 2002, col. 1134-42.

Thurber, James. Fables for Our time and Famous Poems Illustrated. New York: Harper & Row, 1939.

Todorov, Tzvetan. “Introduction” to Le Vraisemblable. Communications no. 11 (1968): 1-4.

 Tynianov, Iurii. Dostoevskii i Gogol’: K teorii parodii. Petrograd: Opoiaz, 1921.

 Valéry, Paul. Cahiers 23–1940. Paris: CNRS, 1960.

 Verweyen, Theodor, and Gunther Wittig. Die Parodie in der deutschen Literatur. Darmstadt: Wiss. Buchges., 1979.

 Wang, Jing. The Story of Stone. Durham: Duke UP, 1992.

 Weisstein, Ulrich. “Parody, Travesty, and Burlesque,” Proc. of the 4th Congress of the ICLA, Fribourg 1964. Ed. F. Jost. Mouton: The Hague, 1966, 802-11.

 Wells, H.G. Experiment in Autobiography. London: Macmillan, 1934.

 Williams, Raymond. Keywords. New York: Oxford UP, 1985.

 Wirth, Andrzej. “Stufen des kritischen Realismus.” Neue Deutsche Literatur 5 (1957): 121-31.

Posted in 6. NARRATIVE THEORY | Leave a comment

Erkenntnis: KEYSTONES FOR AN EPISTEMOLOGY (11 THESES AND 1 INDICATION) (2012, 2,950 words)

Darko Suvin                                                                             VERSION 8, 2,950 WORDS (2012)

These are some reflections as keystones for a usable epistemology. They are initial and amendable.  These presuppositions and positions are divided into general or methodological approaches, approaches to “science,” and a brief indication how to go on.

In both, a double cognitive movement is necessary: destruction (deconstruction) of old ways of thinking, focussing on useless interpretation of key terms; construction of dialectically flexible usable meanings of such terms, with a constant denotative core yet pulsating (expanding and shrinking) periphery of connotations. The rhythm and direction of the pulsations is historically contingent, it is subject to phronesis (Fingerspitzengefühl, practical wisdom) rather than theoria.

Our tools are no doubt notional, they are regulative ideas, but in any richer case they repose on a metaphor (in the widest sense of a trope). They are all initially located in the imagination, but “imagination becomes reality when it enters the belief of masses” (Marx, slightly tweaked).

 A/ METHODOLOGICAL PRESUPPOSITIONS AND POSITIONS

 Thesis 1: GOODBYE EXTRAPOLATION

 Old futurology was based on a rudimentary proceeding of early Baconian-Cartesian science culminating in 19th C.: holding the state of affairs still while adding to it one variable and observing where its extrapolation would lead. At best it could play with a very few variables (Boyle-Mariotte’s law of gasses had pressure, temperature and volume). This is of no use in a rapidly changing, polymorphically perverse (Freud) or polyphonic (Bakhtin) world.

 Thesis 2: DIALECTICAL TOTALITIES

 Old totality was stable; it changed only slightly in the fashion of Lampedusa’s Gattopardo novel:  “everything changes [in politics] in order to remain the same [in economics] .” It was then perverted by Gentile and Mussolini into the ideology of “totalitarianism”, meaning total organization of society by the State from above, fusing the politics and economics. Stalinism largely came to follow a kindred idea. Such totalities were centrally aspiring to religious perfection — which any sophisticated theology knows is a heresy — relevant to times before the Industrial revolution and its huge changes within one lifetime, such as the Napoleonic wars (not to speak about the following revolutions in technology and cognition). Shocked by these two politics, Arendt and the liberal doxa of Post-Modernism not only rightly refused them but also threw the baby out with the bathwater, logically ending in “weak thought.”

It is much more economical to wash the baby: i.e., to retain the concept of flexible and imperfect totalities as the only possible objects of cognitive acts. Flexible = changeable in extension and intension; imperfect = not only unfinished but in principle unfinishable; in one word = dialectical.

Dialectics centrally means that any totality has inbuilt contradictions which make for changes, glacially slow or explosively sudden. The art or phronesis of planning,. i.e. of being ready for the unforeseeable future, is to find the dominant contradiction (Mao).

 Thesis 3:  POSSIBLE WORLDS

 A Possible World is a provisional totality with a defined spacetime and agents — all else is open. Rather than pertaining to logic (à la Kripke, or the Eco-type semiotics following logics) a useful Possible World is philosophical: modelled on our historical world (i.e., on dominant conceptions thereof or on its imaginary encyclopedia) yet significantly different from it. The possible cognitive increment lies in the difference and in its applicability, direct or very indirect, to our common world.

All art and all planning deals implicitly with Possible Worlds. This is foregrounded in e.g. Science Fiction or Five-Year Plans.

A Possible World contains in principle no guarantees of success — or failure — for the agents and actions in it: on s’engage et puis on voit (Napoleon). Some variants may have inbuilt felicific rules (e.g. fairy-tales or Sun-hero myths à la St. George, or official optimism about a plan); some may have inbuilt horrorific rules (e.g. Horror Fantasy after Poe and Lovecraft, or much Kafka, all apocalyptic pessimism), but these are protocols superadded to its fundamental neutrality. These protocols are therefore special cases very limited in epistemic relevance and spacetime applicability. What remains of the wholly rosy and wholly bleak horizons is a use, first, for extreme moments (when they may be extremely relevant), and second, a propedeutic use at various other moments.

 Thesis 4: VALUE AS KEY HORIZON AND GROUND

  1. Homo sapiens, who knows s/he will die, is a value-bound creature: this defines his/her exit from the purely animal world of infinite contingency and instinctual reaction. What is it all for?
    Our personal and collective lives are barks, or at best sailboats, buoyed by the ocean of values, with conflicting cold and warm currents traversing it and us (most fish are to be found at their meeting points). Even if they were transoceanic liners or super-aircraft carriers, a tsunami groundswell is stronger. Remember the Titanic, the USSR, and Lehman Brothers!
    Since we must use the long wave-roll of values, let’s pick one main one wisely. Surf it.
  1. “If God and Communism are dead, anything is permitted” (extrapolation from Nietzsche and Dostoevsky).
    Yet people either live with values of freedom and friendliness (solidarity), or with values of violent domination and exploitation —  whether well articulated or not. They may be more conscious in intellectuals, but operate and act just as strongly in everybody else. In that sense, as Gramsci and Brecht argued, everybody is an (at least latent) intellectual.
    Value is co-extensive with productivity or creativity in the widest sense, encompassing almost all human action. A mother cares for the child because she values it, and herself for it. A worker cares for its work insofar as it and s/he are not alienated. A learner (such as most of us all through most of our lives) cares for his learning because it multiplies his strengths and delights. A lover cares for her beloved because the love enriches her being.
    Given that human nature abhors vacuum of value, there are after the Industrial Revolution, and with increasing insistence, two possible clusters of non-perverted value: traditional and new, known or unknown. Creativity may be rule-governed or rule-changing (Chomsky); often, both interpenetrate in different proportions. In the former case the status-quo may be changed, while in the latter cases it cannot. In good times rule-governed values are to be preferred, in bad times — such as ours — the rule-changing ones.
  1. Exactly contrary to Nietzsche’s proposition that value increases where there are “more favourable preconditions for more comprehensive forms of domination” (Will to Power, cited at second hand), my axiom and presupposition is that value gets formed and expands where there are more comprehensive chances for and experiments with self-determination. The locus of self-determination is in each individual personality but its actualization and form is only possible through collective actions of production, circulation, and/or use. A believable collective project always lurks in the background, shaping the horizons of one’s individual life (or we are in anomie and pathology). This constellation results in non-violent meanings, meaningfulness.
    Domination or lording it means enjoying the loss of self-determination in others. This inevitably perverts one’s own self-determination. In today’s inverted world most people in power follow this Satanic dictum on relation to other people and our natural environment. This is why we have to find and favour the exact contrary.

Thesis 5:  LOCUS, HORIZON, AND ORIENTATION

Locus is the place of the agent who is moving;
horizon is the furthest imaginatively visible goal toward which that agent is moving;
orientation is a vector that conjoins locus and horizon, the direction of the agent’s glance and movement.
Locus is where a single personal or collective body is pragmatically or contingently at; it is a given that must be understood as to its potentialities but cannot be argued away. It can, however, be subject to orientative projection.
It is characteristic of horizon that it moves with the location of the moving agent (as argued by Giordano Bruno); it can therefore never be attained. Obversely, it is characteristic of orientation that it can through all the changes of locus remain a constant vector of desire and cognition; e.g. “Eine Utopie ist aber kein Ziel, sondern eine Richtung” (Musil, The Man Without Qualities — a text that is itself emblematic for its intended signification of permanent movement through various loci in a fixed direction which is also a movable, expanding horizon).
In the ideal case of a dynamic utopia, locus constantly tends toward and yet never fuses with horizon (e.g. the end of Brecht’s Badener Lehrstück vom Einverständnis).
These are spatial metaphors. Caution and flexibility is much needed for their temporal use, with periodical reappraisals — confirmational or agonizing, as the case may require.

B/ PRESUPPOSITIONS AND POSITIONS ABOUT SCIENCE AS TWO-FACED JANUS

Thesis 6: SCIENCE IS HISTORICAL, NOT TRANSCENDENT

 The religious quest for Truth is a point of rest for the weary: “simple, transparent, not contradicting itself, permanent, enduring as identical, with no crease, hidden sleight, curtain, form: a man conceives thus the world of Being as ‘God’ in his own image” (Nietzsche). It is an ideal impossible to fulfil, thus finally a lie, that leads to faking and skepticism.
If success is measured in terms of duration and proper balance with nature, there have been many successful civilizations either without an institutionalized science (such as the ancient Roman one) or with science based on radically different presuppositions (such as the Chinese and Arabic ones). Most important: all scientific paradigms are temporally finite: the productions, enunciations, and applications of knowledge begin and end in function of interests within their societies.

Thesis 7:  THE HEGEMONY OF VIEWPOINT OR STANCE (Haltung)

“Is water necessarily H2O?” For some purposes — of separating H and O or reconstituting water, and all understanding pertaining to such possibilities — yes, but for other purposes no (Putnam, Gendlin). Purposes change according to the situation, which is only understood as being such-and-such by the interests of the subject defining it. Interests and judgments necessarily contain both evaluative and factual aspects; truth — or better, correctness — is context-dependent. All modes of knowing presuppose a point of view. Therefore, we should responsibly acknowledge our own viewpoints and look critically at our own and other opinions. (Levins, Gramsci)
Though repressed into “intuition,” factors such as suppositions of relevance and plausibility, selection of problems recognized as valid, concepts of “projectability” of facts and theories, and so on, play a major role in science (Einstein).
Scientific theories are “underdetermined” by facts: “Many, indeed infinitely many, different sets of hypotheses can be found from which statements describing the known facts can be deduced…” (Harré). Even more radically, the “facts” of scientific theories are not fully determined and univocal but always already conceptually elaborated (this also puts paid to Popperian falsification as an overriding criterion), and furthermore it is quite unclear how univocal are the prevailing philosophical categories used in science (Castoriadis). As a whole current of philosophers has maintained since Gassendi, theories are not true or false but good or bad instruments for research. Reality is in principle prior to human thought, yet it is co-created by human understanding, in a never-ending feedback.

Thesis 8: THE CENTRAL VALUE CRITERION OF LIFE ENHANCEMENT

The huge limitation that defines capitalist technoscience, as institution and ideology, is that science is life-blind. In Tolstoy’s words, “science is meaningless because it does not answer >what shall we do and how shall we live<” (cited by Weber; Nietzsche said similar things). The horizons of such a science have been indifferent to destruction of people and the planet, and its results increasingly deadly.
“Scientific management” comported centrally the progressive alienation of the process of production from the worker, and “progressed” into the alienation of brainwashed consumers as well as all those engaged in the specialized and esoteric knowledge of new clerisies.  As a hierarchical institution devoted to manipulation, such technoscience was easily usable for “human resources” too: the Nazi doctors’ genocidal experiments were only an extremely overt  and acute form of such Herrschaftswissen (Müller-Hill and Leiss).

Thesis 9:  TWO SCIENCES: DOMINATION VS. CRITIQUE

In sum, I propose that our best strategy is to differentiate the institutionalized horizons of science-as-is fully from those of a potentially humanized science-as-wisdom, which would count its dead as precisely as the US armed forces do. I shall call the historically firstborn, good science “Science 1” (S1) and the present one, whose results are powerful but mixed and seem to be increasingly steeped in the blood and misery of millions of people, “Science 2” (S2). Aquinas would have called them sapientia vs. scientia.
These are ideal types only, intermixed in any actual effort in most varied proportions: also, the beginnings of S2 are in S1, and it retains certain of its liberatory birthmarks — centrally, the method of hypothesis plus verification. Nonetheless,  the fixation on domination and the consubstantial occultation of the knowing subject in S2 render it too dangerous. In Marcuse’s summary, the “method and concepts” of S2 have projected and promoted a universe in which the domination of nature was indissolubly intertwined with the domination of a ruling class over the majority of people.
To the contrary (in S1), “sever[ing] this fatal link would also affect the very structure of science…. Its hypotheses, without losing their rational character, would develop in an essentially different experimental context (that of a pacified world); consequently, science would arrive at essentially different concepts of nature and establish essentially different facts.” (One-Dimensional) In other words, it would be a critical and self-critical science.

Thesis 10: TWO SCIENCES: CONFLICT VS. COMMONALTY

The adversarial methodology of S2 is opposed to the “communal” nature of S1, to the truths and the horizon all of its practitioners hold in common, as any true cognition does. Cognition or understanding is necessarily non-exclusive, shareable outside a conflictual stance and incompatible with a zero-sum game. True, in every economy of efforts priorities have to be determined, and in that sense a confrontation between opposed interests will be with us forever. But this is perverted when conflictuality or adversariness, the antagonistic and warlike subspecies of confrontation or opposition, is posited as the central methodology. To “have” an idea, an approach or technique, a software or any other byte of knowledge, means others can share it without my losing it, indeed I can thereby gain enrichment, stimulus, perhaps even fame. Cognition is communist: it resists being fenced in like a piece of land or locked away in a safe like a financial share.

C/ FURTHER

Thesis 11: BODIES AND FREEDOM

Finally, the opposition S1-S2 is strangely, richly, and intimately interfused with the question of bodily freedom for one and for all, for our bodies personal and bodies politic. This would also deal with what was in religion called soul, with all its values and dead-ends, but subsumed, as in East Asia (cf. the Japanese kokoro), under the premise that behaviour and cognition are whole-body processes.  This inquiry could be called “somatics,” and deal with a cluster of problems centering upon humanity’s vulnerable personal and collective bodies. Feminists and gay movements have foregrounded some of them (sex/gender orientation, birth/ abortion). However, a full discussion of — for example — drugging and prostitution remains to be done, for like Marx’s relation of worker to capitalist production each of these involves “the whole of human servitude” (“Economic and Philosophical Manuscripts”; cf. some hints in Suvin, “On Cognition as Art and Politics,” in Defined by a Hollow). It should advance from Marx, Nietzsche, Bakhtin, and Merleau-Ponty to Barthes and beyond, and could properly branch into all other  mega-lesions of personal integrity, from war and other overt violence to hunger and alienation.
In the turbocapitalist age the body is being diverted from satisfaction of needs and enjoyment of glories to a double use. For the powerful and exploiters, it becomes a strategy for  accumulation (Haraway): accumulation of capital, as a central model for possessions and domination (theoretically  internalised even by Bourdieu). For the powerless and exploited — in war, toil, hunger, torture, and similar lesions or indignities — it becomes a site of pain (Scarry). For both, the body is the final perversely marketable commod­ity in horrible and obscene lives, also in horror and pornographic violence TV, movies, comics, novels. Inevitably, it becomes a supreme fetish. Somatics will become more and more neuralgic, for breathless capitalism is profoundly inimical to personal sovereignty and is working full out at new supertechnological means of ruthless somatic manipulation — biogenetics (in use) and nanophysics (coming fast). Yet it is humanity’s final “commons.”
Democritus’s atoms fell in a straight line from above to below; they come from a place of power not subject to human will, of whimsical Gods or blind Nature, and may break in upon any of us (Derrida). To this picture Marx preferred in his dissertation Epicurus, who scoffed at the anthropomorphic idea that in the infinite there is an up and down: the fixed destination of  Destiny may be disturbed and deviated by some action. In Lucrece’s great poem De natura rerum (On the Nature of the Universe) the atoms swerve and break the chains of Fate; this sanctions “the free will of people living in the world /…By which we move wherever pleasure leads each of us” (II: 254-58). It opens a space for choice, for Being born from Non-Being, for a surplus of Being.

AUSKLANG

Much more needs to be gone into. What immediately comes to mind is Labour/Production/Producers; Capital (now Financial); Sex/Gender (Women);  Nature (Ecology).
Whether I get to it depends on inner factors and outer response.

                                                                                                                               Lucca 2012-15

Note

*/ I have grown increasingly dubious of the notion of respublica litterarum: not as an ideal but as a practical possibility today. Who reads footnotes and follows leads from bibliographies any more under turbocapitalism, which takes good care intellectuals should not have time for radical questioning?
Therefore I have avoided footnotes.  Hardy souls can get a bibliography at dsuvin@gmail.com.

Posted in 3. POLITICAL EPISTEMOLOGY | Leave a comment

COMMUNISM AND YUGOSLAVIA, OR THE TWO-HEADED JANUS OF EMANCIPATION THROUGH THE STATE: 15 THESES (2011, 8,710 words)

Posted in 3. POLITICAL EPISTEMOLOGY, 4. SFR YUGOSLAVIA | Tagged , , | Leave a comment

DARKO SUVIN: A LIFE IN LETTERS (2011) [Book Partly]

TABLE OF CONTENTS [Paradoxa no. 23]

Darko Suvin: A Life in Letters

A. Introductory

Foreword: Crossing the Border with Darko Suvin

by Phillip E. Wegner …………………………………………………..9

1. Introduction (2010) …………………………………………………..21

2. Autobiography 2004: De Darci Natura ………………………..29

B. Meeting Other Worlds (1969-87)

3. The Moon as a Mirror to Man; Or,

Lessons of Selenography (1969) …………………………………35

4. Preliminary Theses on Allegory (1977) ……………………….41

5. At the Cusp: Seven Poems of 1984 ……………………………..45

6. Two Uta Stories on Time (1984-85) …………………………….49

7. How Can People Be (Re)Presented in Fiction?

Towards a Theory of Narrative Agents (1980-85) …………53

8. 13 Parables from the Warring States Period (1984-87) …..73

9. In the Doldrums: Nineteen Poems 1985-95 ………………….87

10. To the Japanese Reader of Metamorphoses of Science

Fiction (1987) ………………………………………………………….99

C. Around Theatre and Brecht (1988-2006)

[See these four chapters in “BRECH – DRAMA – THEATRE]

11. Brecht’s Life of Galileo: Scientistic Extrapolation

or Analogy of the Knower? (1988-90) ……………………….107

12. Brecht and Subjectivity: Stance, Emotion as Sympathy

(1989-2006) ……………………………………………………………133

13. On the Epistemology and Pragmatics of

Intercultural Theatre Studies (1997)

………………………….159

14. Centennial Politics: On Jameson on Brecht

on Method (1998) ……………………………………………………187

D. Probings into Counter-Revolutionary Times (1992-2010)

15. Andromeda: Elegy from a Collapsar (1992)

(More Lessons in Buddhist Cybermarxism) ……………….205

16. “I Have No Soul and I must laugh or cry”:

Interview on SF and Traveling with Tami Hager (2004) 211

17. Circumstances and Stances: A Retrospect (2004) ………..225

18. Poems of Old Age I (1999-2004):

A. You, Giacomo Leopardi ……………………………………..231

B. Eleven Poems ……………………………………………………239

19. The Final Chapter of SF?:

On Reading Brian Stableford (2000) ………………………..251

20. Access to An Identifi cation of “Terrorism”:

Words and Actions ………………………………………………….263

21. Exploring “Terror/ism”:

Numinosity, Killings, Horizons (2004) ………………………281

22. 12 Poems of Old Age II (2005-2010) …………………………307

23. Globalization (2008) ……………………………………………….315

24. Thus Spake the Bitter Muse: Do Not Profi t by the

Blood of your Fellows! (A Pastiche) ………………………….321

25. Communism and Yugoslavia:

Prolegomena for a Discussion …………………………………..331

26. Ausklang: My Lady Hope (2010) ……………………………..341

E. Two Bibliographies of Darko Suvin’s Works by Himself

27. Bibliography A: Writings on SF and Utopia/nism ……….343

28. Bibliography B: Poems and Prose ……………………………..355

Posted in 3. POLITICAL EPISTEMOLOGY | Leave a comment

(With Lomeña) AN INTERVIEW WITH DARKO SUVIN (2011, 1,050 words)

Andrés Lomeña

AL: I would like to locate your ideological position in literary theory. I suppose that you feel close to Terry Eagleton and Fredric Jameson (even Slavoj Žižek). Moreover, I suppose that you disagree with aesthetic purism (Harold Bloom) or certain relativisms (Stanley Fish and his interpretative communities, poststructuralism and deconstruction). I would like to know your reflections on current literary theory—for instance what about the New
Historicism of Stephen Greenblatt?

DS: I remember a splendid note of Lenin’s in his Philosophical Notebooks, where he says that to an intelligent materialist critic an intelligent idealist critic is nearer than a stupid materialist one. So allow me to begin by doubting, not the existence or importance of, but the exclusive nature of ideological kinships. For example, I’ve followed step by step almost the whole of Jameson’s opus, especially since we collaborated in the journal Science-
Fiction Studies and other venues, while I have used Eagleton’s Theory of Literature as the best introductory survey in my graduate teaching at some point but otherwise not learned too much from him. On the contrary, I’ve been deeply influenced by and am still writing in the wake of his teacher, my friend Raymond Williams.
I loved some of Bloom’s early works, say on Romanticism, but when he became an ideologue pure and simple, that stopped. This is the problem with most postmodernists: while declaiming against absolutisms, their supposed relativism is more absolute than that of most modernists. I do make an exception for some so-called deconstructionists such as most Guattari and the later Derrida (after the Marx book). My criterion is simple: what can I learn and build upon from any critic? A little from Greenblatt, almost nothing from
Fish, a lot from the materialist feminists, how to charm people by bringing together philosophy and pop culture from Žižek (and of course how to fight against the prohibition against talking about communism).

AL: Metamorphoses of Science Fiction is a masterpiece. I think that the first world edition was in 1977. We have lived through a lot of events since then: the fall of the Berlin Wall, the Dayton agreement, September 11 attacks, war  in Iraq and Afghanistan, financial and economic crises, Wikileaks’ revelations, and so on. Also literary theory has changed: the rise of feminism (Nancy Armstrong, Elaine Showalter, etc.), the rise of gay, lesbian and queer theory (Judith Butler), and so forth. What would you change of your book in order to update it? Or perhaps you would prefer not to add or modify anything (I see there is a Croatian version in 2010, maybe that is the answer to my question).

DS: It was published in 1979 but written in the preceding ten years. I don’t think the book can be updated: it should remain as it is, branded (as Brecht said, like calves on the ranch) by its historical date: the epoch of hopeful High Modernism. What must and therefore can be updated are some of my views— though NOT my values. I dislike renegades. I have done this, as concerns both my epistemological approach and, in particular, some aspects of the Fantasy genre, in numerous articles of the last fifteen years, the longest of which is the “Afterword” to the Festschrift for me edited by Patrick Parrinder, Learning from Other Worlds (Liverpool University Press 2000). It also has a checklist of my publications where interested readers can follow the post-1979 developments.

AL: What do you think about “theory of fictional worlds”? For instance: Heterocosmica: Fiction and Possible Worlds by Lubomir Dolezel, or Fictional Worlds by Thomas Pavel, even Postmodernist Fiction by Brian McHale. I ask you this because there is a strong connection between fictional worlds and science fiction as a genre; I think that sociologists of literature should study how society creates different fictional worlds (that is, connections between types of societies and ontological properties in fiction stories).

DS: You’re quite right about the kinship. If you had looked at my work after 1979, say the four other books on SF, you’d have found me using a variant of Possible Worlds’ theory. I knew both Dolezel and Pavel, I had my students read them, not quite casually: we were all immigrants to Canada, with experience of different worlds… McHale is too postmodernist for me, in panic flight from orientation: he refuses ontology (that there is a real world out there) in favour of hermetic epistemology (that we can only live in imaginary worlds, so to speak). And my methodologically most advanced book on SF, Victorian SF in the U.K. 1848–1900, is an attempt at a Williamsian “social history of literature,” indeed within a certain class spread in authors and readers.

AL: In your opinion, what will be your legacy? How to follow your enterprise from a Marxist perspective (or post-Marxist, as you prefer) in a world ruled by late capitalism and the end of history (Fukuyama)?

DS: I think Fukuyama has been proved totally wrong, don’t you? The present crisis of senile capitalism is proof that history goes on, as murderous class conflict at that. Our alternative is socialism or barbarism (for the bland “socialism” maybe we better substitute a “communist direct democracy”). In that perspective, my legacy is of secondary importance. In one case it will be forgotten as an aberration, in another maybe cherished as a far-off precursor who didn’t quite have all the tools but at least identified a field and
a stance toward it.

AL: I know that you are not a novelist, you are an accurate thinker. Anyway, I really enjoyed your book as a really good novel. By the way, could you tell us three or four books, fiction or non-fiction, that you consider compulsory to read?

DS: You are not quite right, I’ve published four books of poetry and some short prose. This should be as accurate as any scholarship, only less exclusively notional.
My four books: Marx, Das Kapital; Brecht, Saint Joan of the Stockyards; Saramago, The Cavern; Andrić, The Bridge on the Drina (but I could name 40 others, only fanatics can exist on less than that, the One Final Book).

AL: Any conclusion?

DS: Early on, I wrote an essay in praise of open endings.

AL: Thanks so much.

Note
This interview originally appeared online at http://www.sociodicea.es/?p=7 .

Posted in 3. POLITICAL EPISTEMOLOGY | Leave a comment

DEFINED BY A HOLLOW: ESSAYS ON UTOPIA, SCIENCE FICTION, AND POLITICAL EPISTEMOLOGY (2010, 15,800 words)

Posted in 1. SF & UTOPIANISM, 3. POLITICAL EPISTEMOLOGY | Leave a comment

PHILLIP E. WEGNER [PREFACE TO DEFINED BY A HOLLOW]: EMERGING FROM THE FLOOD IN WHICH WE ARE SINKING, OR, READING WITH DARKO SUVIN (AGAIN) (2010, 6,440 words)

Posted in 1. SF & UTOPIANISM, 3. POLITICAL EPISTEMOLOGY | Leave a comment